[Nota dell'archivio sul margine sinistro da una mano del secolo XX:] 1477Data: 1477
1477CentratoAggiunta sul bordo superiorea
9 septembre 1477
Secunda monitio JordanePersona:
b–PrimaCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: Secundac monitioMarginalia sul margine sinistro–b dDie martis nona mensis septembrisData di origine: 9.9.1477,
Jordana de BalmesCorrezione sovrascritto, sostituisce: BalmisePersona:
de
CorsiezLuogo: interrogata per dominum
officialemTermine: 1 et
f fratrem
Petrum
PascuaPersona: loco
inquisitorisTermine: , in presentia
misSic,
notariiTermine: , et fratris
GermaniPersona: ,
etcAbbreviazione. ; que mediante juramento dixit et recognovit
alias residentiam fecisse in
FriburgoLuogo: in domo
Johannis CastelliPersona: .
Interrogata an cognoverit sive noticiam habuerit
inCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: deg
FriburgoLuogo: de
Hansone BistoPersona: , que respondit quod non, sed
bene eum cognovit apud
CorsiezLuogo: .
Interrogata ulterius
an cognoscat
Gerardum ReymondPersona: de
SchauxLuogo: Cambio di lingua: francese, dixit quod sic
et quod eidem
GerardoPersona: [...]Mancante (1 parola)h2 quadam
die sabatiPeriodo: sabato, sunt
duo anniData: 1475, in
RivereLuogo: , veniendo de vineis. Quiquidem
GerardusPersona: i eidem
JordanePersona: dixit :
« Veni falsa mulier, heretica, tu
fecisti mori bestias meas et adhuc habeo unum bovumSic
malesanum, de cuius vita non spero. Sed si
moriatur, ego te faciam comburi, quia tu es heretica ».
j–Monita est tertio et pro tertia dilationeMarginalia sul margine sinistro–j Tunc ipsa dixit et respondit quod nesciebatur.
k–Presentibus
AntonioPersona: nepote domini
officialisTermine: , fratre
GermanoPersona: ordinis PredicatorumOrganizzazione: ; dominus
officialis prefatus monuit dictam
JordanamPersona: pro secunda dilatione
et assignata
[est]Omissione, completato per analogial ad crasData: 10.9.1477 pro tertia.
[Firma:] DelayensPersona: Signum notarile
–k
m–Eadem dieData di origine: 9.9.1477 fuit monitus
Jacobus de Panissiez alias MagnynPersona:
pro tertia monitione. Qui interrogatus per dominum officialem
nichil confessus fuit et est assignatus
ad crasData: 10.9.1477
ad audiendum interloqui per dominum
–m3
11 septembre 1477
nAnno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo septimoData di origine: 11.9.14774,
in
castro OchiaciLuogo di origine: , videlicet in magna aula dicti castri personaliter
constituta
JordanaPersona: uxor
Rodulphi de BaumesPersona: de
ChaulxLuogo: parrochie
de
CorsierLuogo: supra
ViviacumLuogo: coram venerabili et
circonspectoSic viro
domino
Baptista de AycardisPersona: vicarioTermine: et
officialiTermine: reverendi in
ChristoPersona: patris
et domini domini
Benedicti de MonteferrandoPersona: episcopiTermine: LausannensisOrganizzazione: et
comitisTermine: ,
necnon coram religioso viro fratre
Petro de PascuaPersona: ordinis
fratrum PredicatorumOrganizzazione: pro parte reverendi patris fratris
Thome GogatiPersona:
heretice pravitatis inquisitoris in civitatibus et diocesibus
LausannensiLuogo: ,
GebennensiLuogo: ,
SedunensiLuogo: ac alibi, auctoritate apostolica specialiter deputatii,
interrogata per quos supra mediante juramento super sacrosanctis Dei
euvangeliis prius per ipsam corporaliter tactis,
o–ante esseCorretto da: an esset–o aliquid
advisata,
quodCorretto da: quep respondit et dixit quod de facto
heresisTermine: nichil scit et
quod in se nullum peccatum habet,
niCorretto da: nisiq quod commisit adulterium semel
dumtaxat, et quod illud peccatum confessa fuit religioso viro fratre
Anthonio BorzelliPersona: ordinis fratrum Predicatorum LausannensisNell'originale: LausOrganizzazione: , et aliud nescit.
Qua audita, fuit monita per quos supra pro secunda monitione
sibi semper presentando misericordiam Ecclesie, assignando ipsam
ad
diem veneris futuramData: venerdì, 12.9.1477 ad se advisandum.
Datum die r jovis
post nativitatem beate MariePersona: virginis, anno s quo retroData di origine: 11.9.1477,
presentibus ibidem religiosis viris fratribus
Germano d’AcliniPersona: et
Ludovico
CacybodiPersona: ordinis PredicatorumOrganizzazione: necnon honorabilibus viris dominis
Anthonio
MichodiPersona: et
Nycodo CutalierPersona: cappellanis, testibus ad premissa
vocatis et rogatis.
12 septembre 1477
Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo septimo die
vero veneris post nativitatem beate MariePersona: virginisData di origine: 12.9.1477, personaliter constituta prefata
JordanaPersona: in
castro OchiaciLuogo di origine: , videlicet in magna aula coram dominis supradictis, et per ipsos interrogata
anteCorretto da: ant esset aliquid advisata ; que
incontinenti respondit quod de facto heresis nichil scit, licet ipse sit
peccatrix et quod in se habet unum magnum peccatum.
Interrogata quod peccatum habet, dixit et respondit quod sunt
circa viginti
anni elapsiData: 1457 quod ipsa fuit in magna differentia inter se et virum
suum in tantum quod propter debatum illum ipsa dimisit virum suum tempore
vindeniarum et ivit
u ad parentes suos in
Turre ViviaciLuogo: . Et
ipsos iuvit ad vindinandum versitam tribu aut
quatuor diebusPeriodo: 4 giorni ; post
hoc ipsa dixit parentibus suis differentiam et debatum quem habebat
cum viro suo. Qui ipsam duxerunt tunc
FriburgumLuogo: . Et ipsa tunc
existente in
FriburgoLuogo: , quidam socius, cuius nomen nunc ignorat,
cepit eam diligenter in tantum quod ab ipso concepit unam filiam. Videns
ille socius quod dicta
JordanaPersona: gravidaTermine: erat, dimisit ipsam nec sibi voluit
dare aliquod juvamen, propter quod, ipsa existente in puerperio dicte
filie secrete peperit et portavit summo mane juxta fontem quando itur
ad stuphas
FriburgiLuogo: infra villam. Et mulieres de mane reperierunt
dictam filiam et portaverunt ante ymaginem gloriose virginis
MariePersona: , et revixit
fuitque, ut credit,
v–baptisatus et sepultusCorretto da: baptisata et sepulta–v.
w–HomicidiumTermine: Marginalia sul margine sinistro–w Item dixit et confessa est quod hoc facto, ipsa iterum iniit mansum
versum
GrueriamLuogo: ad quoddam vilagium vocatum
EstaveniLuogo: . Et
ipsa
x existente ibi, iterum a quodam alio socio ipsa habuit
unum puerum
y. Qui socius nullum juvamen sibi voluit
dare. Videns dicta
JordanaPersona: negligentiam dicti socii, fuit in magna
tristicia constituta in tantum quod ipsa existente in puerperio,
ipsa secrete peperit et ipsum puerum incontinenti retro quadam
domum sine baptissmio infoveavit sive sepelivit, et
aliud nescit.
Qua audita fuit monita per quos supra pro tertia
monitione, quatenus puram et integram veritatem confiteri vellet,
sibi presentando misericordiam Ecclesie, assignando ipsam
ad diem
sabati futuramData: sabato, 13.9.1477 ad se advisandum. Datum die et anno quibus
supra, presentibus ibidem religioso fratre
Germano d’AcliniPersona: ordinis fratrum
PredicatorumOrganizzazione: , venerabil
iCorrezione sovrascritto, sostituisce: ibusz vir
oCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: isaa domin
oCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: isab Mermeto NycodiPersona: necnon
nobilibus viris
Johanne GaudiPersona: et
castellanoTermine: OchiaciOrganizzazione: 5, testibus ad premissa
vocatis et rogatis.
13 septembre 1477
Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo
septimo die sabati post nativitatem beate MariePersona: virginisData di origine: 13.9.1477, coram
prefatis dominis in loco supradicto personaliter constituta
prefata JordanaPersona: ; per quos supra fuit monita pro quarta
monitione de gratia speciali, quatenus vellet confiteri casum
suum, presentandum sibi misericordiam Ecclesie. Et fuit interrogata
an esset aliquid advisata, que respondit quod nichil aliud
scit, nisi id quod eriData: 12.9.1477 confessa est, videlicet de illis
duobus pueris per ipsam turpiter habitis et occisis.
Qua audita, venerabilis vir dominus Mermetus NycodiPersona: tanquam
procurator fideiTermine: petiit et dixit quod attentis perjuriis, variationibus,
accusationibus et diffamationibus contra prefatam JordanamPersona: laborantibus,
ipsam condempnari torture subbiciendum, donec et quousque veritas
ab ore suo habeatur.
Audientes prefati domini judices petitionem dicti procuratoris
fidei, ipsam verbis gallicis advisaverunt, videlicet quod antequam sententia
interloqutoriaTermine: legeretur, veritatem puram diceret, que, ut prius,
respondit se nichil scire.
Qua audita, venerabilis dominus officialis legit sententiam interloqutoriam
in hunc qui sequitur modum:
Disegno a penna e inchiostro †
ChristiPersona: nomine invocato, a quo
omne rectum procedit judicium, non declinantes a dextris neque
ac–InterlocutoriaMarginalia sul margine sinistro–ac a
sinestrisSic, sed equo libramine procedentes ut de vultu Dei
nostrum prodeat judicium, attenta petitione dicti procuratoris
fidei juridica et attentis tuis,
JordanePersona: , perjuriis, diffamationibus et
accusationibus contra te laborantibus, contra te sic procedendum et
declaramus te,
JordanamPersona: delatam
torquendamTermine: et
tortureTermine: subbicendam
fore, donec et quousque veritas ab ore tuo habeatur, citra tamen
ad
mortis periculum, sanguinis effusionem et membrorum mutilationem,
ae–de quoCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: q[uo]–ae solempniter et expresse protestamur.
Qua sententia sic lecta, procurator fidei petiit exequtioni demandari.
Quequidem JordanaPersona: fuit ducta ad locum torture et ibidem
ligata et modicum a terra levata. Et per dominos quos
supra interrogata si esset aliquid advisata et si vellet aliquid
confiteri, que respondit quod de facto heresis nichil scit. Que fuit
deligata et relaxata. Nichil aliud voluit confiteri, quare fuit
assignata ad diem lune futuramData: 15.9.1477 ad se advisandum et
confitendum, alias torture continuandum. Datum die et anno quibus
supraData di origine: 13.9.1477 et presentibus quibus supra.
15 septembre 1477
Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo septimoData di origine: 15.9.14776,
in aula
OchiaciLuogo di origine: coram quibus supra personaliter constituta prefata
JordanaPersona: inquisita, et per ipsos interrogata utrum ipsa sit advisata,
que respondit quod sunt
viginti anni elapsi vel circaData: 1457 quod ipsa
existente in
FriburgoLuogo: , ipsa a quodam socio habuit unam filiam,
prout jam confessa est. Quam incontinenti post ipsius partum ipsa
portavit dictam filiam juxta fontem quando
af itur ad stuphas
infra villam
FriburgiLuogo: , et incontinenti mulieres reperierunt et
ipsam portaverunt ante ymaginem virginis
MariePersona: , et revixit fuitque
baptisata et sepulta.
Interrogata si unquam confessa fuit illud peccatum, que dixit quod
sic, videlicet domino Petro MoronPersona: , qui eam remisit ad curatumTermine: ,
et curatus remisit ipsam domino episcopo, sed ipsa non
reperit dominum episcopum, ymo confessa est fratre Anthonio BorzelliPersona:
ordinis fratrum Predicatorum LausannensisNell'originale: LausOrganizzazione: , qui ipsam absolvitTermine: .
Item dixit quod ante dixerat quod in
GrueriaLuogo: habuerat unum
ag
puerum, de quo mentita est quia numquam traxit moram in
inCorretto da: ah GrueriaLuogo: nec ibi prope.
Interrogata quare hoc dixerat, dixit quod propter hoc : credebat
quod relaxaretur a carceribus ; et aliud nescit.
Qua audita,
fuit assignata per quos supra ad diem crastinam ad se advisandum
alias ad sibi continuandum torturam.
Datum die lune ai
post nativitatem beate MariePersona: virgini anno quo supraData di origine: 15.9.1477, presentibus ibidem venerabili viro
domino
Mermeto NycodiPersona: capellano et nobili castellano
OchiaciOrganizzazione: testibus
ad premissa vocatis et rogatis.
17 septembre 1477
Anno Domini millesimo CCCCLXX septimo die vero mercuri post octavam aj
nativitatis beate MariePersona: virginisData di origine: 17.9.1477, in
castro OchiaciLuogo di origine: personaliter constituta
prefata
JordanaPersona: et per quos supra interrogata an esset
aliquid advisata, que respondit quod de facto heresis nichil
scit.
Item fuit interrogata per dominum inquisitorem an ipsa
sciat opera que hereticiTermine: faciunt, que dixit quod audivit
dicere quod in eorum sectaTermine: ipsi bibunt et comedunt.
Item interrogata quid bibunt et comedunt, dixit quod audivit
dicere quod
ak comedunt
carnes puerorumTermine: et quod ipsi habitant
simul more brutorum.
Interrogata cui audivit dicere, dixit quod non recordatur. Et a quo
tempore audivit talia dicere, dixit quod sunt bene viginti
anniData: 1457.
Item interrogata quomodo vadunt, dixit quod audivit dicere quod
vadunt supra unam scobamTermine: quam ungunt quodam unguentoTermine: ,
et quod non signant se.
Item interrogata qua hora vadunt, dixit et respondit quod nescit,
quia numquam audivit dicere.
Item interrogata si aliud sciat, dixit quod non, nisi quod nocte
preterita ipsa existente in carcere, venit magna multiudo
candelarum circumcirca ipsam et quedam cultine ante ipsam.
Item interrogata cuius coloris erat lumen illarum
candelarum, dixit quod erant coloris blovazTermine: , et aliud nescit.
Qua audita, procurator fidei petiit sibi continuari torturam.
Quequidem
JordanaPersona: ducebatur ad locum torture, ducendoque ipsam, ipsa existente prope portam torture, ipsa dixit
rogando quod rederetur in alio loco
7.
Item interrogata quare hoc dicebat, dixit et
respondit :
« Quia forsitam dyabulusTermine: est absconditus
supra me, qui non permitit me loqui ». Et hoc dicendo
quasi fuit strangulata perdiditque loquelam fere per dimidiam
horaCorretto da: horamal ; quare fuit assignata
ad diem crastinamData: 18.9.1477 ad se advisandum.
Datum die et anno quibus supraData di origine: 17.9.1477, presentibus quibus supra.
18 septembre 1477
Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo
septimo die vero jovis ante festum Sancti MatheiPersona: apostoliData di origine: 18.9.1477, in
castro
OchiaciLuogo di origine: personaliter constituta prefata
JordanaPersona: inquisita
coram prefatis dominis judicibus et per ipsos interrogata an
esset aliquid advisata, que respondit quod sic, dicendo
quod sunt bene
viginti anni elapsiData: 1457 quod propter quendam debatum
quem habuerat cum viro suo, ipsa iniit mansum
FriburgumLuogo:
ubi habuit unam filiam, prout jam dixit, et postmodum iniit
mansum apud
MarlieLuogo: ad domum dicti
TacunatPersona: . Et
ipsa existente in dicta domo, uxor dicti
TacunatPersona: misit
ipsam ad baptitorium ad verberandum bladum, et ipsa sola
existente in dicto
baptintorioSic cum magna tristicia, venerunt
sex aut septem
leporesTermine: unacum quodam homine vestito
de nigro. Qui homo assimilabatur cuidam magno domino.
Qui adpropinquavit se et dixit prefate
JordanePersona: :
« Quid facis ?
Tu habes quandam tristiciam in te. Ymo si velis facere ea que
ego dicam tibi, ego dabo tibi magnum consolamen ».
Quequidem
JordanaPersona: dixit quod sic. Tunc dictus homo dixit sibi :
« Opportet
quod tu des michi aliquid ». Que
JordanaPersona: dixit :
« Ego nichil
habeo ». Tunc dictus homo dixit sibi :
« Des michi aliquam partem
tui corporis ». Que
JordanaPersona: dedit sibi unciam sui digiti
am–HomagiumTermine: Marginalia sul margine sinistro–am indicis manus dextre. Tunc dictus homo dixit sibi :
« Opportet
quod tu facias plus, videlicet quod tu neges Deum, gloriosam virginem
MariamPersona: et sanctum baptisma ». Que
JordanaPersona: negavit
Deum, gloriosam virginem
MariamPersona: et sanctum baptisma et in signum
[homagii]Omissione, completato per analogiaan
obsculata est sibi culum.
Item dixit quod hoc facto, dictus homo sibi deposuit dictam
unctiam sui digiti indicis manus dextre, et nichil
cruentavit.
Item interrogata in qua forma erat quando ipsa obsculata
est culum, dixit quod in forma unius hominis vestiti de nigro.
ao–Nomen dyaboliTermine: Marginalia sul margine sinistro–ao Item interrogata quis vocatur, dixit quod vocatur
SathanasPersona: .
Item interrogata quomodo loquebatur, dixit quod turpiter et rauce ;
et fuit interrogata quid ipse precepit sibi, dixit quod
precepit sibi quod numquam faceret signum crucis.
Item interrogata quem credebat illum esse, respondit
et dixit quod credebat quod esset dyabolusTermine: .
Item dixit quod quadam alia vice, sunt fere
duo anniData: 1475,
ipsa habuit debatum cum
Girardo RignaulPersona: , qui ivit
ad quemdam locum vocatum
Molyt SoulaapLuogo: Cambio di lingua: francese8 et ibi reperit
dictam
JordanamPersona: . Tunc dicta
JordanaPersona: , videns dictum
GirardumPersona: , dixit sibi :
« Quid facitis hic ? ». Tunc dictus
GirardusPersona:
dixit sibi :
« Tu bene scies » ; dicendo sibi :
« Heretica, tu fecisti
michi mori unum equum, et habeo unum bovem qui moritur.
Ymo ego occidam te ». Et cepit ipsam per brachium,
volendoTermine:
ipsam percutere de quodam securi, sed non percusit, ymo
dimisit ipsam. Tunc ibidem venit dictus
SathanasPersona: , qui
dixit sibi :
« Ne cures, ego dabo tibi subsidium et consolationem ».
Et tunc ipsa
dixitCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ded[it]aq quod faciendo omagium, videlicet
negadoCorretto da: negandoar
Deum, gloriosam virginem
MariamPersona: et sanctum baptisma, ipsa
as–Forma homagiiMarginalia sul margine sinistro–as dedit sibi unctiam sui digiti indicis manus dextre et totum
corpus suum et animam.
Item interrogata quid precipiebat sibi, dixit quod precipiebat sibi
quod quando ipsa reciperet
corpus ChristiTermine: , quod ipsa
reservareCorretto da: reservaretat[idem]Omissione, completato per analogiaau et
quod portaret sibi.
av–De corpore ChristiMarginalia sul margine sinistro–av Interrogata si fecerit, dixit quod sic, quod quadam vice ipsa portavit
ad domum suam et posuit in quadam patella
fricandoSic
ipsum.
Item interrogata quid erat infra dictam patellam quando
ipsa posuit corpus Christi, dixit quod nichil, sed incontinenti
fuit repleta sanguine. Videns hoc, ipsa
aw
posuit
[corpus Christi]Omissione, completato per analogiaax infra ignem. Qui ignis incontinenti fuit extinctus.
Item interrogata si omni anno ipsa dabat sibi aliquid,
que respondit quod non, sed dictus dyabolus petebat
bene sibi quod sibi daret
[...]Mancante (1 parola)ay9. Que
JordanaPersona: dedit sibi
puerum quem habuit versus
GrueriamLuogo: in quodam
vilagio vocato
EstavaeniLuogo: , quem ipsa occiderat
et sepelierat retro quamdam domum sine baptismo.
Item interrogata si dictus dyabolus deportaverit
dictum puerum, dixit quod
az–credit quod sicCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: sic–az.
Item interrogata quid ipsi faciunt in secta, dixit quod
ba
homines habitant cum mulieribus more brutorum.
Item dixit quod quadam alia vice, ipsa ivit ad
quendam
locumCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: loq[um]bb supra quendam
monteCorretto da: montembc supra BlonayLuogo: ,
ubi ipsi fuerunt congregati in dicta secta.
Interrogata que hora erat, dixit quod prope mediam
noctemPeriodo: la notte, et dixit quod bibebant et comedebant.
Item interrogata quid comedebant, dixit quod
carnes puerorum.
Item interrogata quem saporem habent dicte
carnes, dixit quod bonum et dulcem.
Interrogata de quo videbant, dixit quod erat ignis
et candele quarum color erat blovoz.
Item interrogata de quo fiunt candele et luchinum quod
ponitur intra, dixit quod fiunt de pinguedinibus puerorum
et luchinum de budellis puerorum.
bd–ComplexMarginalia sul margine sinistro–bd Item interrogata quis habitabat cum ipsa, dixit quod
Petrus
BollietPersona: de
MarliezLuogo: Cambio di lingua: francese.
Item interrogata si magister suus unquam habitaverit cum ipsa,
dixit quod non, licet semen quod emictit est
frigidissumCorretto da: frigidissimumbe.
Item interrogata qui erant presentes, dixit quod non cognovit
aliquem. Que fuit
assignataCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ad[signata]bf ad diem crastinamData: 19.9.1477 ad
se advisandum et magis confitendum.
Datum die et anno
quibus supraData di origine: 18.9.1477, presentibus ibidem venerabilibus viris dominis
Mermeto
NycodiPersona: et
Ludovico NacheretiPersona: capellanis necnon fratre
Stephano JenodiPersona: ordinis fratrum PredicatorumOrganizzazione: , testibus ad premissa
vocatis et rogatis.
21 septembre 1477
Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo septimo
die vero XXma primaCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: vicesimabg mensis septembrisData di origine: 21.9.1477, personaliter
in
castro OchiaciLuogo di origine: constituta prefata
JordanaPersona: ; per quos supra interrogata
si sit aliquid advisata et si omnia per ipsam confessata vera sint,
que respondit quod non, quia multa confessa est que non sunt vera, videlicet de
corpore Christi, quia numquam tractavit eomodo quo confessa est.
Item interrogata si residuum sit verum, que respondit quod non, quia ante
dixit quod negavit Deum, quod non est verum quia numquam negavit.
Item interrogata si ad instigationem alicuius hoc dix
erAggiunta al di sopra della rigabhit, que
dixit quod non, sed propter
fatuetatemCorretto da: fatuitatembi suam ; sed bene est verum quod dyabolus
dicebat sibi quod consolaretur eam si vellet facere ea que ipse
preciperet sibi, videlicet quod obsculatur sibi culum. Que obsculata est culum.
Interrogata in qua specie erat, dixit quod in specie unius hominis vestiti
de nigro. Quomodo loquebatur, dixit turpiter et voce
bj raucamCorretto da: raucabk.
Item interrogata si sit multum, dixit quod sunt viginti anniData: 1457.
Interrogata quis vocatur, dixit SathanasPersona: .
Item interrogata quem credebat esse illum cui obsculata est
culum, dixit quod credebat quod esset dyabolus.
Item dixit quod de quodam puero quem habuit non a suo viro
EstavenLuogo: versus
GrueramLuogo: , quem confessa est incontinenti
bl
post partum occidisse sine baptissmio et infoveasse, quod est verum,
sed numquam negavit Deum.
Qua audita, fuit assignata
ad primum adventum dominorum judicum ad se advisandum, alias
sibi continuandum torturam.
Datum die et anno quibus supraData di origine: 21.9.1477, presentibus
venerabilibus viris dominis
JohanneNell'originale: Jo de RuppePersona: curato
Sancte CrucisLuogo: LausannensisLuogo: 10,
Mermeto NycodiPersona: et
Ludovico NacheretiPersona: capellanis necnon religioso
viro fratre
Stephano JannodiPersona: ordinis PredicatorumOrganizzazione: , testibus ad premissa
vocatis et rogatis.
10 novembre 1477
Anno Domini millesimo quatercentesimo septuagesimo septimo
die vero lune ante festum Sancti MartiniPersona: yemalisData di origine: 10.11.1477, personaliter
constituta prefata JordanaPersona: in castro OchiaciLuogo di origine: , per venerabilem
virum dominum officialem interrogata mediante juramento super
sacrosanctis Dei euvangeliis per ipsam prius tactis :
Primo utrum omnia per ipsam superius confessata sint vera, que
sub periculo anime sue respondit et dixit quod sic, nisi quia non
tractavit corpus Christi prout dixerat.
Item interrogata
bm–ad quemCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: in q[o]–bm locum
ipsiCorretto da: ipsabn ibat ad sectam,
dixit quod ad quendam locum vocatum
Maret JenetLuogo: Cambio di lingua: francese11, et dixit
quod quando ipsa fuit in dicto
[loco]Omissione, completato per analogiabo, ipsa reperit magistrum suum
SathanasPersona: ,
cui iterum obsculata est culum et negavit iterum Deum
ore, sed non corde.
Interrogata in qua forma erat quando obsculata est
culum, dixit quod se transfiguravit in forma unius cati.
Interrogata quomodo loquebatur ille, dixit turpiter et rauce,
videlicet habebat vocem raucam.
Item interrogata quomodo ipsa ibat ad dictam sectam,
que dixit quod dictus SathanasPersona: magister suus dederat sibi duas
pissides, de quibus ipsa ungebat unam sedem et unam scobam,
videlicet ipsa ponebat sedem retroverte, videlicet thibias desuper et scobam
supra dictam sedem, et ponebat de pinguedinibus sibi traditis
supra et post ascendebat supra dictam scobam, et incontinenti ipsa
erat in dicta secta ; et non signabat se quando ascendebat.
Item interrogata quare non signabat se, dixit quod magister suus
deffenderat sibi.
Item interrogata qua die ipsi vadunt, dixit quod in jovisPeriodo: giovedì
ante gallicantumPeriodo: la mattina.
Item interrogata de quo videbat, dixit quod erat grussusSic
ignis coloris blovoz et candele, sed in igne non
apparebant ligna.
Item interrogata quis faciebat candeles et de quo
fiunt, dixit quod nescit quis faciebat ; de quo erant, dixit
quod de pinguedinibus puerorum et
luchnumCorretto da: luchinumbp de budellis.
Item interrogata quid
faciebamCorretto da: faciebantbq in dicta secta, dixit
quod bibebant et comedebant panem et carnes puerorum.
Item interrogata si comederit et quem saporem habent,
dixit quod comedit et quod habent bonum saporem.
Item interrogata quis adportavit dictas carnes,
dixit quod nescit, quia quando ipsa applicuit dictum locum,
jam dequoquebantur in quodam grosso cacabo.
Item interrogata si comedebant satis, dixit quod satis
comedebant et bibebant, sed facta cena ipsa
tantum famebat sicut si nichil comedisset.
Item interrogata si
br–magister magisterCorretto da: magister–br suus comedebat cum
ipsis, dixit quod non.
Item interrogata quid faciunt post cenam, dixit quod ignis
extinguitur et quod apparet quod numquam fuisset ignis. Et
hoc facto, homines habitant cum mulieribus more
brutorum, videlicet per ultra naturam.
Item interrogata qui erant presentes,
[dixit quod]Omissione, completato per analogiabs NycodusNell'originale: Nyus RedetPersona: [qui]Omissione, completato per analogiabt defunctus est,
bu–ComplicesMarginalia sul margine sinistro–bu Johannes RossazPersona: ,
Thomas de MyvillaPersona: de
TractaulLuogo: parrochie de
AttallensLuogo: ,
NycolletaPersona: filia
Nycodi RopprazPersona: parrochie
de
ChastelLuogo: et
Marguereta bv–douz MolarCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Samatg–bvPersona: . Et aliud
nescit, quare fuit assignata ad primum adventum dominorum
ad se advisandum.
Datum die et anno supradictisData di origine: 10.11.1477, presentibus venerabilibus
viris dominis
Bartholomeo BussillietiPersona: in utroque jure bacalario
et curato
Sancti PauliLuogo: LausannensisLuogo: ,
Petro PugeriiPersona: capellano, testibus ad
premissa vocatis.
13 novembre 1477
Anno quo supra die vero jovis post festum Sancti MartiniPersona: yemalisData di origine: 13.11.1477,
in palatio
12 domini nostri
LausannensisOrganizzazione: 13 LausaneLuogo: personaliter constituta prefata
JordanaPersona: , per venerabilem virum dominum officialem interrogata utrum omnia per ipsam
confessata vera sint, que respondit quod sic ; et si velit addi vel
diminui aliquid
bw in suo processu,
quodCorretto da: quebx respondit quod non.
Qua audita, procurator fidei instans et prefata JordanaPersona: inquisita
petierunt concludi et diffiniri.
Quibus auditis, conclusit dominus,
assignando dictas partes ad diem crastinam ad audiendum jus. Datum
die et anno quibus supraData di origine: 13.11.1477, presentibus venerabilibus viris dominis Rodulpho
BarberiiPersona: et Petro BollietiPersona: capellanisTermine: LausannensisNell'originale: LausLuogo: , testibus ad premissa
vocatis et rogatis.
[Firma:] De CrestoPersona:
Signum notarile
Disegno a penna e inchiostro †
10 novembre 1477
14En Meret JenetLuogo: Cambio di lingua: francese et ibi reperit magistrum suum
SathanasPersona:
et ibi
olulataCorretto da: obsculataby est culum, et
transfiguravitCorretto da: se transfiguravitbz in forma
unius cati, et ibi negavit Deum.
Interrogata quomodo loquebatur,
dixit quod rauce.
Interrogata qui erant presentes, dixit
Nycodus RedetPersona:
[qui]Omissione, completato per analogiaca defunctus est,
Johannes RossazPersona: parrochie de
ChastellLuogo: [qui]Omissione, completato per analogiacb defunctus est,
Thomas
de MyvillaPersona: de
TrattaulLuogo: parrochie de
AttallensLuogo: ,
NycolletaPersona:
filia
Nycodi RopprazPersona: parrochie de
ChastelLuogo: ,
Marguereta
douz MolarPersona: .
Interrogata quomodo ibant, dixit quod magister suus dederat
cc sibi duas pissides, de quibus ungebat unam sedam
quam ponebat, dixit, tibias desuper et ponebat scobam et
ascendebat supra ; et non se signabat quia magister suus
cd
sibi
precepetCorretto da: precepitce.
Interrogata qua hora ibant, dixit quod
cf ante gallicantumPeriodo: la mattina
et in
die jovisPeriodo: giovedì.
Item dixit quod comedebant carnes puerorum
et comedit, sed numquam saturebantur.
Item dixit quod erat ignis
blovoz et quando recedebant non apparebat ignis.
Interrogata si
magister suus comedebat cum ipsis, dixit quod non.
Item dixit quod
erant candele coloris
cg blovaz ; de quo fiunt, de pinguedinibus
puerorum et luchinum de budellis.
Item in quodam loco vocato
En Laz MollytLuogo: Cambio di lingua: francese,
[vidit]Omissione, completato per analogiach Petrum ThomaPersona: .
Datum
die lune ante MartiniPersona: Data di origine: 10.11.1477, presentibus
venerabilisCorrezione sovrascritto, sostituisce: venerici viro domino
BartholomeoCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Bachocj
BussillietiPersona: in utroque jure bacalario et curato
Sancti PauliLuogo: et domino
Petro PegeriiPersona: .
Processus Jordane de
BalmisPersona: deis ChaulxLuogo: Cambio di lingua: francese
parrochie de CorsierLuogo: Allineato a sinistra
Reperta sunt nomina
accusatorumAllineato a sinistra
Extracta sunt nomina accusatorumAllineato a destra
Regesto
Jordane de Baulmes, de Corsier, comparait le 9 septembre 1477, devant l’official Baptiste d’Aycard et le vice-inquisiteur Pierre de Pascua, au château épiscopal d’Ouchy. Pendant les trois premières séances, l’inculpée avoue uniquement avoir abandonné ou tué ses enfants nouveau-nés, dont elle avait accouché en secret. Le 13 septembre, suite à la quatrième monition, le procureur de la foi Mermet Nycod demande la sentence interlocutoire afin de soumettre Jordane à la question, laquelle sentence sera rendue par la cour le même jour et exécutée immédiatement, sans obtenir pourtant des aveux touchant au crime de sorcellerie. Les interrogatoires se poursuivent le 15 et aussi le 17 septembre, sans résultat évident. Au moment de commencer une deuxième séance de torture, Jordane promet à la cour d’avouer. Le 18 septembre, elle avoue et dénonce un homme, mais elle se rétracte trois jours plus tard. Finalement, le 10 novembre 1477, Jordane comparait à nouveau devant l’official au château d’Ouchy pour ratifier et poursuivre ses aveux, et elle dénonce cinq personnes (4 hommes et 2 femmes). Le 13 novembre, au château épiscopal Saint-Maire, l’inculpée ratifie à nouveau ses aveux. Ce même jour, l’official Baptiste d’Aycard clôt le procès et assigne les parties au lendemain pour la publication de la sentence [de mort par le feu].