check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS VD D 1 29-1

Les sources du droit suisse, XIXe partie : Les sources du droit du canton de Vaud, D. Répression de la sorcellerie en Pays de Vaud (XVe–XVIIe siècles), Tome 1 : le registre Ac 29 des ACV, da Pau Castell Granados, Gwendolin Ortega e Martine Ostorero

Citazione: SDS VD D 1 29-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Mandement de l’official de l’évêque de Lausanne au juge temporel du Chapitre concernant le procès de Jaquemod Forney

1525 dicembre 1 – 2. Lausanne

L’official de l’évêque de Lausanne, à la requête des chanoines François des Vernets et Urbain Flory, ordonne au juge temporel du Chapitre cathédrale de Lausanne Jean Costable de ne plus agir en justice, selon la clame du prud’homme Claude Jaquet, contre Jaquemod Forney de Renges à propos d’un différend portant sur une partie de maison. Le mandement, daté du 1er décembre 1525, offre un délai de dix jours sous peine d’excommunication en cas de désobéissance, et convoque le juge et le prud’homme à comparaitre devant la cour de l’official le sixième jour après l’issue du mandement pour présenter ses allégations. Le lendemain, le 2 décembre 1525, le notaire juré de la cour de l’officialité communique le mandement aux destinataires.

Ce document occupe les pages 455 à 458 du registre Ac 29 des ACV. Il s’agit d’une grande feuille pliée en deux. Les pages 456 et 457 constituent le recto du folio sur lequel est rédigé le mandement ; les pages 455 et 458 forment le dos du folio, dans lequel se trouve l’attestation du notaire, authentifiée à l’aide de son signet.

Une partie du dos de ce document plié en deux est aussi utilisée comme page de garde du cahier du procès Jean Massot, qui s’est déroulé en juin 1525 (SDS VD D 1 28-1 : ACV, Ac 29, , p. 459–468). Cela explique la présence de cette pièce sans rapport avec la sorcellerie dans le registre Ac 29, et nous indique aussi la possible provenance du reste des procès de 1525 conservés dans ce registre, issus probablement des archives épiscopales de Lausanne.

Testo editionale


Officialis curie LausannensisOrganizzazione: universis et singulis curatisTermine: , vicariisTermine: , clericisTermine: , notariisTermine: et
tabellionibusTermine: publicis quibuscumque curieque nostre juratis super exequutione presentium
requirendis, salutem in Domino.
Nobis pro parte venerandorum dominorum Francisci de
Vernetis
Persona:
et Urbani FloryPersona: canonicorumTermine: LausanneOrganizzazione: expositum extitit
verum esse quod Jaquemodus ForneyPersona: de RengerengeLuogo: fuit tractus in causam
coram nobili viro Johanne CostabilisPersona: , judice temporali venerabilis capituli
ecclesie cathedralis Beate Marie virginis LausannensisLuogo: , ad instanciam honesti
viri Glaudii JaquetPersona: predicti loci de RengerengeLuogo: , coram quoquidem nobili
judice suam talem qualem formavit peticionem citra tamen illius approbationem
occasione cuiusdam partis domus ; de quaquidem vero peticione ipse Jaquemodus
Forney
Persona:
allegavit in querentes predictos dominos Franciscum de VernetisPersona:
et Urbanum FloryPersona: , quiquidem dominus FranciscusPersona: et UrbanusPersona: onus huiusmodi
querentie in se assumere intendunt. Supplicatum nobis propterea
pro parte predictorum dominorum Francisci de VernetisPersona: et Urbani FloryPersona: exponi
qua[the]Danneggiato da macchia d’inchiostro, completato per analogiaanus sibi super premissis de opportuno remedio providere dignaremur,
officium nostrum humiliter implorando. Cui supplicatione ut consone rationi
annuentes attendentesque quod juste supplicantibus non est denegandus assensus,
igitur nos officialis prefatus vobis quibus supra expresse precipiendo mandamus
quathenus auctoritate nostra moneatis canonice et competenter predictum
Glaudium JaquetPersona: ex adverso principalem instantem nobilem virum Johannem
Costabilis
Persona:
judicem temporalem predicti venerabilis capituli, quos tenore
presentium sic monemus, ut ipsi infra decem dies proximos post exequutionem
presentium immediate sequentes a predictis clama, assignatione, peticione, instancia,
turbacione, molestacione, inquietacione, impedimentis et ulteriori prosequutione
se penitus et omnino desistant, alioquim ipsos monitos quos nos lapso
[p. 456]Interruzione di paginadicto termino, pro eorum contemptu et inhobedientia, ad instantem predictorum
dominorum Francisci de VernetisPersona: et Urbani FloryPersona: supplicantium, exc[omunicamus]
in hiis scriptis excomonicatosqueTermine: publice nuncietis, nisi causam justam
et rationi consonam, quare premissa sic fieri non debeant, allegare
voluerint. Ad quam allegandam citetis ipsos perhemptorie coram nobis LausanneOrganizzazione:
ad diem sextam post exequutionem presentium immediate sequentem hora
prime
Periodo: la mattina
quasi etcAbbreviazione., dictam causam dicturos et allegaturos, inhibentes
eisdem monitis, quibus et nos tenore presentium inhibemus sub excomunicacionis
et aliis juris penis, ne pendente hac monicione et causa super eadem
aliquid novi directe vel indirecte quovis quesito colore attemptent,
faciant vel innovent in prejudicium predictorum dominorum FrancisciPersona: et
UrbaniPersona: atque Jaquemodi ForneyPersona: . Quod si secus factum fuerit,
nos id totum revocabimus et in pristinum curabimus redducere
statum justicia mediante. Cum intimacione eisdem fienda quod
sive venerint sive non, nos in premissis et circa ea procedemus juris via.

Datum LausanneLuogo di origine: die veneris post festum Sancti AndreePersona: appostoli
prima mensis decembris anno Domini millesimo quingentesimo
vigesimo quinto
Data di origine: 1.12.1525
.
[p. 458]Interruzione di pagina

Cum debitis honore et reverentia receptum est mandatum, cuius copia retro scripta [est]Omissione, completato per analogiab per me notario et [scriptoris jurati honorabilisLettura incertad officialis]Completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455c1
LausannensisOrganizzazione: subsignatis, et inde exequutum contra et adversus e Claudium JaquetPersona: f[pronominatis] [et nobilem]Danneggiato da copertina della rilegatura, completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455g Johannem
Costabilis senioremAbbreviazioneLettura incertah
Persona:
judicem venerabilis capituli LausannensisOrganizzazione: temporalem, ipsis citando, monendo eisdemque in[hibendo][ et endo]Danneggiato da copertina della rilegatura, completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455i
pro ut in eisdem litteris mandatur ac juxta earumdem vim, formam, continentiam et tenorem, nichil [de contingentibus in eisdem]Danneggiato da copertina della rilegatura, completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455j
obmittendo.
Datum LausanneLuogo di origine: die sabbati secundaDanneggiato da macchia d’inchiostrok mensis decembris anno quo retroData: sabato, 2.12.1525.
[Firma:] Signum notarile

Annotatione

  1. Danneggiato da macchia d’inchiostro, completato per analogia.
  2. Omissione, completato per analogia.
  3. Completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455.
  4. Lettura incerta.
  5. Cancellazione biffata: no.
  6. Cancellazione biffata: retrono[minatis].
  7. Danneggiato da copertina della rilegatura, completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455.
  8. Lettura incerta.
  9. Danneggiato da copertina della rilegatura, completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455.
  10. Danneggiato da copertina della rilegatura, completato con l'aiuto di ACV, Ac 29, p. 455.
  11. Danneggiato da macchia d’inchiostro.
  1. Une partie de ce passage apparaît dans la page 455, qui a servi de page de garde du procès Jean MassotPersona: .