Processus Johannis PoesiouzPersona: de ClarensLuogo: Centrato
Reperta sunt accusatorum nomina
Reperta sunt nomina accusatorum
[Nota dell'archivio al di sotto della riga da una mano del secolo XX:] 1480Data: 1480
17 avril 1480
Anno Domini millesimo IIIIc octuagesimo die vero
decima septima mensis aprilisData di origine: 17.4.1480 personaliter constitutus
Johannes
PoesiouzPersona: de
ClarensLuogo: parrochie
MustruaciLuogo: LausannensisLuogo: diocesis
detentusque in
castro CastellariiLuogo di origine: coram religioso viro
a fratre
Johanne BlanchetiPersona: ordinis fratrum PredicatorumOrganizzazione: ,
heretice pravitatis in diocesibus
LausannensiLuogo: et
SedunensiLuogo: viceinquisitoreTermine: auctoritate apostolica specialiter deputato
vicariusqueCorretto da: vicarioqueb in hac parte reverendi in
ChristoPersona: patris et
domini domini
Benedicti de MonteferrandoPersona: LausannensisOrganizzazione:
episcopiTermine: et
comitisTermine: specialiter
deputatusCorretto da: deputatoc, et per eundem
fratrem
JohannemPersona: interrogatus mediante juramento
super sanctis Dei euvangeliis per ipsum detentum
prius tactis :
Primo si sciat causam propter quam ipse Johannes PoesiouzPersona:
delatus sit detentus ; qui respondit quod sic, videlicet pro fide.
Interrogatus si sciat a quo tempore fuerit diffamatusTermine:
de crimine heresisTermine: , qui respondit quod a duodecim annis citra
vel circaData: 1468, scilicet a JaquetaPersona: filia Vincencii PiecyzPersona: , que sibi
improperavit quod ceciderat cum tempore in vineis, et que JaquetaPersona:
se didissitSic in judicio temporali in quo eandem citaverat
super injuriis, prout sciunt gentes.
Interrogatus ipse delatus si habeat aliquos emulos
sive malivolos, qui respondit quod non credit habere
aliquos inimicos.
Interrogatus si unquam participaverit et iverit cum aliquibus
hereticisTermine: , qui respondit quod bibit et comedit sepe cum
Mermeto GillionPersona: , Anthonio DornierPersona: et Mermeto Doz TyilPersona:
qui male dies suos clauserunt, tamen nesciebat quod essent
mali. Et quodam semel ipse delatus et prenominati proxime
dicti luserunt bilie, et luso iverunt ad domum dicti
Mermeti GillionPersona: et ibidem fecerunt cenam et comederunt
certas carnes. Deinde noluit dicere quae carnes erant, nisi
carnes recentes et salsate.
Item interrogatus si unquam cognoverit Johannem RossatPersona: ,
qui respondit quod non.
Interrogatus si unquam habuerit voluntatem recedendi
propter infamiamTermine: heresisTermine: contra ipsum laborantem ; qui
dixit quod non.
Interrogatus si unquam confessus fuerit de dicto crimine heresis,
respondit et dixit quod ita, et quod habebat litteram suam
absolutionisTermine: , quam per istas guerras
1 asserit perdisse et
quod eius pater
2 fuerat
RomeLuogo: etCorrezione sovrascritto, sostituisce: quid dictam suam absolutionem
apportaverat. Et etiam fuerat ipse pater suus pro ipso
delato ad
Sanctum JacobumLuogo: .
Interrogatus si eius pater sciverit quod comisserit illud
peccatum heresis, qui respondit quod ita, quia
e–ipse pater Aggiunta sul margine destro con un carattere di inserimento–e non fecisset
viagia predicta et non apportasset dictam
f
absolutionem nisi cognovisset quod ipse delatus erat
infectus peccato
predictamCorretto da: predictog heresis.
Interrogatus si de post quod habuit dictam suam absolutionem
fuerit ad aliquam sectamTermine: hereticorum, qui dixit
quod sic, in quatuor sectis tam ante guerram quam post
guerram. Deinde dixit quod amore Dei exaudiretur
et quod pro vero volebat confiteri de omnibus suis peccatis
et dicere qualiter et quomodo fecit et intravit dictas
sectas.
Et primo
confitetur ipse
JohannesPersona: delatus quod ipso
JohannePersona: existente in
etate
quindecimEtà: 15 anni vel
octodecim annorumEtà: 18 anni , quodam semel ibat
ipse delatus ad juriam cum
Petro ReysPersona: . Quiquidem
Petrus
ReysPersona: dixit dicto
JohanniPersona: delato quod si vellet sibi credere,
quod numquam haberet parum, sed semper esset dives homo.
Quiquidem
JohannesPersona: delatus dixit et respondit eidem
Petro ReysPersona: quod bene contentabatur et quod faceret ea
que sibi diceret. Et tunc ipse
Petrus ReysPersona: dixit eidem
delato :
« Opportet quod tu venias mecum una ista dierum
et tibi faciam facere plura bona ». Qui delatus fuit contentus
ire
ibiCorretto da: ubih sibi dicto
PetroPersona: placeret ire. Et modicos dies
post premissa facta, ipse delatus et
Petrus ReysPersona: se
reperierunt in dicta
juriaTermine: nuncupata
Laz Joux de
BlonayLuogo: Cambio di lingua: francese3, versus fontem frigidam. Et ibidem dictus
Petrus ReysPersona: dixit dicto delato quod opportebat
quod faceret ea que sibi diceret. Qui delatus fuit
contentus, et ibidem apparuit unus
i
dyabolusTermine: in specie unius curvi nigri qui vocabatur
j–Nomen dyaboliTermine: Marginalia sul margine sinistro–j SathanasPersona: . Et ibidem dictus
Petrus ReysPersona: fecit eidem
k–Negatio DeiMarginalia sul margine sinistro–k delato negare Deum
omnipotemCorretto da: omnipotenteml totamque Trinitatem
virginemque
MariamPersona: et totam curiam celestem atque
sanctum
baptissmumTermine: et omnia que Dei sunt, accipiendo
dictum
SathanasPersona: in dominum et magistrum suum, et
homagiumTermine:
eidem dyabolo faciendo, osculando eundem dyabolum
m–sub cauda in culo, et eratCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: supra caput–m in specie dicti curvi
n, dandoque
eidem dyabolo unam parvam onciam articuli pedis
suiAggiunta al di sopra della rigao dextri
p etiam in
signum homagiiTermine: .
Et vidit ipse delatus
dictum suum magistrum sepe in specie hominis non bene loquentis.
Quiquidem SathanasPersona: dyabolus promisit eidem
delato dare qualibet vice quam iret ad sectam cum
aliis hereticis, videlicet quinque solidosValuta: 5 scellini , quos ab ipso habuit
et recepit bis aut ter tantum.
Item confitetur ipse
delatus quod ipse fuit in sectis sequentibus :
Primo in secta loco dicta
Ou Mont de GrangesLuogo: Cambio di lingua: francese4 versus
fontem de
BillieryzCambio di lingua: francese.
Item in secta
q Prati de ChissiezLuogo: 5 in qua fuit bis.
Item in secta
Dez MossectesLuogo: Cambio di lingua: francese6 r–que estAggiunta al di sopra della riga–r in pratis de
BlonayLuogo: .
Et in istis sectis vidit
Glaudium BochetPersona: ,
Mermetum GillionPersona: ,
Petrum ReyPersona: ,
Anthonium DornierPersona: et
Mermetum Doz TytPersona: ;
alios non cognovit, licet plures essent gentes.
Deinde confitetur ipse delatus quod quando eiusdem delati pater
cognovit quod ipse delatus ibat cum predictis
Petro ReysPersona: ,
Mermeto
GillionPersona: et aliis supra nominatis, fuit ipse pater contra dictum
delatum valde malecontentus et voluit scire qualiter
se habebat ipse delatus cum supra nominatis. Quiquidem pater
dicti delati, associato domino officiali
ViviaciOrganizzazione: ,
s–videlicet domino curatoTermine: de CombremontLuogo: Aggiunta al di sopra della riga–s qui pro tunc
erat
t–officialis ViviaciOrganizzazione: , qui eundem delatumAggiunta al di sopra della riga–t monuerunt et tantum fecerunt eidem delato, quod
ipse delatus recognovit eisdem,
u–patri et officialiAggiunta sul margine destro con un carattere di inserimento–u, omnia que fecerat
et que dictus
Petrus ReysPersona: sibi facere
fferatCorretto da: feceratv in dictis
sectis, ita quod ipse pater et officialis fecerunt ipsum delatum
confiteri. Et fuit predictus pater
RomeLuogo: pro ipso delato, qui
sibi apportavit suam absolutionem, quam perdidit per
dictas guerras. Et habita absolutione predicta, numquam de post
intravit dictas sectas, usque ad istas guerras
MuretiLuogo: 7,
per quas ipse delatus omnia bona sua perdiderat.
Et confietur quod tunc tempore guerre
MuretiLuogo: ipse delatus
veniebat de
TurriLuogo: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: ViviacoLuogo: w valde
melencolicCorretto da: melencolicusx eo quod omnia sua
bona perdiderat. Et inter
BurierLuogo: et clausum quondam
Jacobi
de VillarselPersona: apparuit sibi dictus
SathanasPersona: in specie hominis,
qui sibi dixit :
« JohannesPersona: tu es valde iratus et melencolicusTermine:
de perditione bonorum tuorum. Ymo, si tu velis michi credere,
ego faciam quod tu maiora habebis et numquam parum
habebis. Tu male fecisti dimittere me, quia si tu non
dimississesSic me, tu non perdisses tanta. Et ulterius
dico tibi, quod si tu non iterum reducas ad me et quod tu michi
facias prout alias, ego interficiamTermine: omnes filios tuosAggiunta al di sopra della rigay et gentes
tuas et destruam tibi omnia bona tua ». Quo audito
ipse
JohannesPersona: delatus fuit contentus facere omnia que ipse
SathanasPersona: sibi
dixeretSic. Quiquidem
SathanasPersona: fecit eidem
delato iterum negare Deum totamque Trinitatem, baptissmum
et totam curiam celestem, ipsum accipiendo in magistrum
et dominum suum prout jam alias fecerat, osculando eum
sub cauda in signum homagii.
Interrogatus in qua specie
erat dictus SathanasPersona: quando fecit homagium predictum,
dixit idem delatus quod incontinenti quando voluit facere
dictum homagium, quod devenit in specie unius motchouTermine: Cambio di lingua: francese
sive vituli nigri, deinde poslopost in specie hominis, qui
sibi dicebat quod omnia mala que posset facere, quod ipse
faceret, et quod ipse delatus semper veniret cum aliis
ad sectam.
Et iterum ipse dyabolus
SathanasPersona: promisit
eidem delato dare qualibet vice qua iret ad sectam,
quinque
solidosValuta: 5 sol . Et depost, videlicet a dicta guerra, fuit in sectis sequentibus :
Primo in secta de
Praz ChissiezLuogo: Cambio di lingua: francese, in qua fuit bis cum
z–ComplicesMarginalia sul margine sinistro da mano secondaria (B)–z Glaudio Johannodi alias de CapellaPersona: de
BrentLuogo: ; et multi erant
in dicta secta, tamen non cognovit illos, quia erant
stupati ut non cognoscentur. Et ibidem fuit apportatus
unus puer qui erat
Jordano PoesiouzPersona: qui vocabatur
JacobusPersona: , etatis
duorum annorum vel circaEtà: 2 anni . Quiquidem puer
fuit interfectus
aa–in cunaAggiunta al di sopra della riga–aa per dictum
Glaudium JohannodiPersona: . Et dixit idem
delatus quod quando dictus
GlaudiusPersona: interfecit dictum puerum,
quod dictus delatus non erat presens, et quod mater dicti
pueri erat in molendino
nullusqueCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: nemineab erat pro tunc
in dicta domo
ac–ubi fuit interfectus dictus puerAggiunta al di sopra della riga–ac. Et tunc ipse delatus cepit dictum puerum
et posuit eum infra quasdam bisaculas tele et latitavit.
Deinde ipse delatus composuit unum parvum
vaTermine: Cambio di lingua: francese gallice. Et
facto dictum va, ipse delatu posuit unum parvum plotum
nemoris de longitudine pueri infra dictum va, et quando
illi de domo et eiusdem pueri mater venerunt ad
domum
ipsorumAggiunta al di sopra della rigaad, ipse delatus ipsis dixit :
« Ecce, filius JordaniPersona:
est mortuus, ego posui eum in suo va ». Et ita crederunt,
et fuit sepultus in
cimsterioCorretto da: cimisterioae MustruaciLuogo: dictus plotus.
Deinde confitetur ipse delatus quod ipse portavit
ad dictam sectam de
Praz ChissiezLuogo: Cambio di lingua: francese predictum puerum
in una bisacula et ibidem comederunt dempto capite
quod dimiserunt propter
crissimaCorretto da: crismaaf. Et fuerunt presentes
dicti
Glaudius JonozPersona: ,
Petrus DucPersona: de
PlanchampsLuogo: .
Quiquidem
Petrus DucisPersona: est coquus secte et sibi fuit
tradittus dictus puer ut prepararet ad comedendum,
manu
ag Glaudii JohannodiPersona: , cui ipse delatu tradiderat,
eundo ad dictam sectam.
Interrogatus quare consentierat
morti dicti pueri, dixit quod numquam fecerat aliquod servicium
ah–ComplicesMarginalia sul margine sinistro da mano secondaria (B)–ah magistro suo dyabolo, quare erat sibi delato neccesse
quod sibi faceret aliquod servicium prout alii sibi faciebant.
Et etiam ipse delatus eidem magistro suo promiserat mediante
dicto
Glaudio de Capella alias JohannodiPersona: quod faceret tantum
quod portaret unum puerum. Nichillominus promiserat
ipse delatus dicto magistro suo dare unum puerum nascendum
aiexAggiunta sovrascrittoaj uxore sua dicti delati. Et credebat ipse delatus defraudare
dictum magistrum suum dyabolum,
ak–eo quodCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: quia–ak uxor sua dicti delati
erat jam antiqua mulier, et credebat quod numquam portaret
pueros neque fecit
depostAggiunta al di sopra della rigaal, ut dixit, quare confidebat esse quittus
a dicta promissione.
Interrogatus quid faciunt in dictis
sectis, qui dixit quod comedunt et bibunt atque coream
8,
et quod homines habitant cum mulieribus per retro more
bruttorum ; et quod fit magnus ignis et habent certas
candelas que fiunt de budellis puerorum. Et ignis
non est sicut noster ignis sed totus
blovozTermine: Cambio di lingua: francese.
Interrogatus qua die vadunt ad sectam, qui dixit :
« Aliquando per diem jovisPeriodo: giovedì et aliquando per diem
sabatiPeriodo: sabato, et de nocte hora undecima vel circaPeriodo: di giorno ».
Interrogatus que mulieres vidit in dictis sectis,
qui dixit quod vidit
JohannetamPersona: uxorem
Johannis MontetPersona: am
que vocatur
BorjaudazPersona: parrochie
BlonayLuogo: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: MustruaciLuogo: an. Et confitetur
quod ipsa
JohannetaPersona: est amasia sua in dicta secta et quod
cognovitCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: cono[vit]ao eam carnaliter per retro more bruttorum.
Alia noluit confiteri.
Quo audito prefatus dominus viceinquisitor
assignavit eundem delatum ad crastinam diem, hora primaPeriodo: la mattinaData: 18.4.1480
ad magis confitendum et continuandum. Et hoc pro secunda monitione,
sibi semper presentando Ecclesie misericordiam, ut moris est, presentibus
nobilibus viris Michaele LediPersona: castellanoTermine: ViviaciOrganizzazione: ,
Glaudio MaiorisPersona: , Nicodo MaiorisPersona: , Petro MaiorisPersona:
domicello, Francisco de PaleriaPersona: castellanoTermine: dicti loci CastellariiOrganizzazione: ,
Vincencio de GradibusPersona: , Petro Douz FortPersona: , Roleto CatzellazPersona: ,
Johanne ChampensPersona: , Huberto de FleyerPersona: clerico et Johanne
TestazPersona: , testibus ad premissa vocatis et rogatis.
18 avril 1480
Anno Domini Mo IIIIc LXXXmo die vero decima octava
mensis predicti aprilisData di origine: 18.4.1480 personaliter constitutus in predicto loco castri
CastellariiLuogo di origine: in quadam magna aula ipsius castri predictus
Johannes PoesiouzPersona: inquisitus coram prefato fratre Johanne BlanchetiPersona:
viceinquisitore, et per eundem dominum viceinquisitorem interrogatus
si confessata per eundem delatum sint vera, qui delatus
respondit quod non erant vera et quod ipse false et male
confessus fuerat, quia numquam fecit nec facere vellet ea
que dixit et confessus est sub periculo dampnationis
anime sue.
Interrogatus quis promovit eum dicere talia
et ita confiteri, qui delatus respondit quod nescit, nisi quod male
fecerat talia confiteri. Quare iterum fuit monitus per prefatum
dominem viceinquisitorem quatenus sibi diceret puram veritatem et quod sibi
indulgeretur, si veritatem puram dicere vellet et quod se
ap–Tercia monitioMarginalia sul margine sinistro–ap advisaret bene, ipsum assignando ad diem crastinam et hoc
pro tercia monitione, sibi presentando Ecclesie misericordiam ut decet,
presentibus ibidem nobilibus
Glaudio MaiorisPersona: ,
Francisco
de PaleriaPersona: castellano dicti loci
CastellariiOrganizzazione: ,
Roleto CatzellazPersona: ,
honestis viris
Vincencio de GradibusPersona: ,
Petro TestaPersona: ,
Johanne
ChampenPersona: ,
Johanneto CollinPersona: ,
JohanneNell'originale: Joe de PallenPersona: de
SallesLuogo: ,
Roleto de Laz TourtCambio di lingua: francesePersona: ,
Nicodo MaiorisPersona: domicello,
Jaqueto
TallonPersona: , cum pluribus aliis testibus,
etcAbbreviazione.
Deinde
dicta die proxime dicta poslopostData di origine: 18.4.1480 premissam negationem
factamAggiunta sul margine sinistroaq ut supra, personaliter constitutus dictus
Johannes PoesiouzPersona:
in dicto loco aule predicte coram prefato domino viceinquisitore
et
ar–testium supra proxime nominatorumCorretto da: testibus supra proxime nominatis–ar, quiquidem
JohannesPersona: delatus
dixit prefato domino viceinquisitori et rogavit quatenus sibi
vellet indulgeri, quia pro recto erat male advisatus
negare ea que sibi confessus fuerat, quia sub periculo
dampnationis sue anime omnia que jam confessus fuerat
erant vera
as et illa
vultCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: vel[le]at manutenere et confiteri
de omnibus peccatis que comissit, nichil de eisdem
obmittendo.
Item confitetur ipse delatus quod
ipseAggiunta al di sopra della rigaau fecit
omnia, prout et quemadmodum dixit et confessus est in
av–ComplicesMarginalia sul margine sinistro da mano secondaria (B)–av sua prima monitione, et quod ipse fuit in dictis sectis
et vidit in eisdem
Johannem MorierPersona: ,
Johannem VuadensPersona: ,
Glaudium BochetPersona: , dictum
VullyPersona: ,
JohannetamPersona: uxorem
Johannis
MontetPersona: dictam
BorjaudazPersona: parrochie
BlonayLuogo: , que erat
amasia sua in dicta secta, quam cognovit carnaliter
per retro in
Prato de ChissiezLuogo: ,
Girardum ContozPersona: de
ChalliezLuogo: Cambio di lingua: francese,
Disegno a penna e inchiostro XAggiunta sul margine sinistroaw Jaquetum NicolletPersona: 9 de
BrenLuogo: , et vidit eum bis in secta
de
Mont de VaulLuogo: Cambio di lingua: francese10 et
Prati de ChissiezLuogo: ,
GlaudiamPersona: uxorem
Petri BarichetPersona: de
ChernexLuogo: in secta de
ChissiezLuogo: Cambio di lingua: francese,
Johannem
HugoninPersona: de
ViviacoLuogo: et dictam
CorectazPersona: uxorem
Johannis
Mermet alias de Blonay de VernexPersona: ; et plures alios
vidit quos non cognovit, bibentes et comedentes
et cum mulieribus habitantes, prout dixit in principio
dicte sue confessionis.
Deinde dixit quod
Glaudius JonodiPersona:
supra nominatus apportavit ad sectam
Prati de ChissieLuogo: ,
sunt
circa duo anniData: 1475, quemdam puerum qui erat
GuillielmoNell'originale: GuilliPersona:
genero
Roleti GravelPersona: . Quiquidem puer fuit traditus
per dictum
Glaudium JohannodiPersona: Petro DucisPersona: , qui est coquus
in secta, ut prepararet ad comedendum. Et ita fecit,
et fuit comestus in dicta secta, et quasi omnes supra
nominati complices fuerunt presentes, potissime dicti
ax–ComplicesMarginalia sul margine sinistro da mano secondaria (B)–ax Petrus DucisPersona: , dictus
VullyPersona: ,
Glaudius JohannodiPersona:
et
JohannesNell'originale: Jo MorierPersona: .
Item dicit quod nescit qualiter
fuit interfectus dictus puer nec quomodo ipse Glaudius
JohannodiPersona: habuit, quia non fuit presens, nisi tantum
quod vidit in secta predicta premissa facienda. Et dixit
ipse delaltus quod comedit de eodem puero.
Item
dixit quod ipse delatus fuit verberatus bis aut
ter a predictis suis complicibus eo quod defficiebat multotiens
ire ad dictas sectas. Et quodam semel
Glaudius JohannodiPersona:
deffecerat venire ad
ay–sectam, propter quodAggiunta al di sopra della riga–ay fuit valde verberatus per
Johannem MorierPersona: et certos alios hereticos ; et nisi ipse
delatus fuisset, credit quod ipsi
interficissentSic ipsum
GlaudiumPersona: ,
sed ipse delatus inter ipsos pacem posuit.
Interrogatus
qualiter vadunt ad sectam, dixit quod sunt certi qui habent
quemdam
baculumTermine: et alia instrumenta per quem seu qua vadunt
ad dictas sectas, sed numquam ipse delatus habuit baculum
picidem sive instrumentum, ymo quando volebat ire ad
az–Nomen dyaboliMarginalia sul margine sinistro–az sectam, eius magister dyabolus nuncupatus
SathanasPersona: Correzione al di sopra della riga, sostituisce: demonTermine: ba
providebat
eiCorretto da: eumbb de uno equo nigro, supra quem ipse
delatus ascendebat et incontinenti se reperiebat in
loco in quo volebat ire. Alia nescit, quare iterum fuit
assignatus ad diem mercuri immediate sequentem ad magis
confitendum et se advisandum, eidem delato semper presentando
Ecclesie misericordiam, presentibus quibus supra proxime dictis.
19 avril 1490
Die vero mercuri supra dicta, anno quo supraData di origine: 19.4.1480
et in predicto loco
castri CastellariiLuogo di origine: personaliter constitutus
predictus
JohannesPersona: delatus
bc coram prefato
domino viceinquisitore et per eum interrogatus si sit
aliquid advisatus magis confiteri et si per eum confessata
sint vera, qui respondit quod omnia que confessus est
erant et sunt vera per juramentum suum supra per
ipsum prestitum et sub periculo
dampnationeTermine: anime sue.
Et
confitetur quod a guerra citra ipse delatus fuit in
secta predicta de
Mont de VaulLuogo: Cambio di lingua: francese, in qua erat generalis secta,
et faciebant prout in aliis dixit facere. Et erant in numero
circa quatuor viginti, et erant presentes
Glaudius
de Capella alias JohannodiPersona: ,
Jaquetus NicolletPersona: de
BrentLuogo: ,
Petrus DucisPersona: de
PlanchamptLuogo: ,
JohannetaNell'originale: Jota BorjaudazPersona: , dictus
VullyPersona: ,
Johannes VuadensPersona: ,
Johannes MorierPersona: parrochie
BlonayLuogo: et
plures alii quos non cognovit. Et dictus
VullyPersona: volebat
tunc verberare
Johannem MorierPersona: eo quod tarde venerat
ad dictam sectam, quod non fecit eo quod spectaverat
dictum delatum, et quod ipse
Johannes MorierPersona: iverat eundem
delatum vocatum quod veniret ad dictam generalem sectam.
Alia nescit
bd nisi quod dixit quod quando prefatus
dominus viceinquisitor venit die qua
be ipse
delatus fuit detentus, quod ipse volebat venire ad confitendum ;
sed quidam erat cum ipso domino
inquisitoreTermine: et non potuit
sibi loqui, quia nolebat loqui coram aliquo,
etcAbbreviazione. Alia
nescit.
Pro premissis
[Firma:] GuilliermusNell'originale: G DanielisPersona:
Signum notarile
Regesto
Jean Poesiouz, de Clarens, comparait le 17 avril 1480 devant le vice-inquisiteur et représentant de l’évêque de Lausanne Jean Blanchet, au château de Châtelard. Il reconnait s’être confessé auparavant du crime d’hérésie à l’instigation de son père et avoir reçu une lettre d’absolution, mais il avoue avoir participé à nouveau à des rassemblements hérétiques après les guerres de Bourgogne (1475–1476) ; il dénonce huit personnes comme complices (7 hommes et une femme). Le 18 avril, l’inculpé se rétracte devant le vice-inquisiteur, qui ordonne alors de reprendre l’instruction le lendemain avec la troisième monition ; mais ce même jour l’inculpé finit par ratifier et compléter ses aveux, tout en dénonçant huit autres personnes (6 hommes et 2 femmes). Le 19 avril Jean confirme à nouveau tous ses aveux. Il mentionne au total 16 complices (13 hommes et 3 femmes).