check_box zoom_in zoom_out
SSRQ SG III/4 184-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, XIV. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons St. Gallen, Dritter Teil: Die Landschaften und Landstädte, Band 4: Die Rechtsquellen der Region Werdenberg: Grafschaft Werdenberg und Herrschaft Wartau, Freiherrschaft Sax-Forstegg und Herrschaft Hohensax-Gams, da Sibylle Malamud

Citazione: SSRQ SG III/4 184-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Legibrief: Die Gemeinde Sevelen erneuert ihre Satzungen vom 27. Januar 1637

1653.

Mit dem Einverständnis von Melchior Heiz, Landvogt von Werdenberg-Wartau, wird von namentlich genannten Abgeordneten der Gemeinde am 27. Januar 1637 eine Gemeindeverordnung für die kommenden 10 Jahre aufgestellt. Diese Satzungen, die Weiderechte, Tierhaltung, Alpauftrieb, Viehverstellungen, Gemeinwerke an Wehren, Hintersassen, Waldnutzung, Strafen etc. regeln, werden 1653 für weitere zehn Jahre von der Gemeinde erneuert.

  • Collocazione: StASG AA 3 A 12c-5
  • Data di origine: 1653 (Ohne Monat und Tag.)
  • Tradizione: Original, Heft (5 Blätter)
  • Stato di conservazione: zerfleddert, gebrochen, letzte Seite zur Hälfte abgerissen, restauriert (2019)
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 20.0 × 32.5
  • 1 sigillo:
    1. sigillo sotto carta, rotonda, aderente, perduto
  • Lingua: tedesco

  1. 1653Data: 1653 erneuert die PfarreiTermine: der ganzen Gemeinde SevelenOrganizzazione: den LegibriefTermine: vom 27. Januar 1637Data: 27.1.1637, der damals mit Bewilligung des Landvogts auf 10 JahrePeriodo: 10 anni erstellt wurde und lässt diesen von der ganzen Gemeinde bestätigen. Der Legibrief von 1637 ist nur noch in Form der Erneuerung von 1653 erhalten. Er ist der älteste überlieferte Legibrief aus der Landvogtei WerdenbergLuogo: und der einzige aus dem 17. JhData: 1.1.1601 – 31.12.1700. Deshalb wurde er trotz des schlechten Zustands in die Rechtsquellensammlung aufgenommen. Beim ersten Blatt fehlen bis zu 5 cm vom ganzen rechten Rand und auch beim dritten Blatt fehlt ein grosses Stück. Es ist anzunehmen, dass das Heft über Jahre zerknittert und gefaltet in einer Kiste lag, weshalb nicht nur das ganze Heft in der Mitte auseinandergebrochen ist, sondern die einzelnen Seiten an den vielen Faltstellen zu zerbrechen drohen. Die entstandenen Lücken lassen sich nur teilweise durch den späteren Legibrief von Sevelen füllen, da zwar einige Artikel auf dem älteren Legibrief basieren, doch inhaltlich erheblich geändert und ergänzt wurden.

    Das Dokument stammt aus dem PA Litscher, das vor einigen Jahren nach einer Hausräumung in Sevelen in Privatbesitz von Werner Hagmann gelangt ist. Es wurde im Herbst 2018 dem Staatsarchiv St. Gallen als Geschenk übergeben und 2019 restauriert. Es trägt neu die Signatur StASG AA 3 A 12c-5.

    Die weiteren LegibriefeTermine: aus der Landvogtei Werdenberg stammen alle aus dem 18. JhData: 1.1.1701 – 31.12.1800. Diese sind ausführlicher und enthalten bis zu über 40 Artikel (siehe z. B. den Legibrief von GrabsOrganizzazione: von 1790 im OGA Grabs O 1790-1, gedruckt bei Beusch 1918, S. 112–121; zu GrabsOrganizzazione: vgl. auch das Teildossier StASG AA 3 A 12a-4 [Legibriefe aus den Jahren 1735, 1746, 1766, 1778, 1790]; OGA Grabs O 1755-1; zu BuchsOrganizzazione: vgl. das Teildossier StASG AA 3 A 12b [1775, 1795]; OGA Buchs U 09 [1775]; LAGL AG III.2436:025 [Auszug 1783]; Literatur: Beusch 1918, S. 41; Winteler 1923, S. 51–52).

    Älter als der Seveler Legibrief von 1653 ist nur das DorfrechtTermine: der Gemeinde SaxOrganizzazione: , das im LandesrechtTermine: der Landvogtei Sax-ForsteggLuogo: aus dem Jahr 1627Data: 1627 überliefert ist. Die fünf Artikel betreffen das BannenTermine: von Gemeindegut sowie die Aufteilung der BussenTermine: , von denen der Landvogt zwei Drittel bekommt, das ZugrechtTermine: , die Nutzung der fruchttragenden BäumeTermine: , die LandstrassenTermine: und BächeTermine: sowie die ZäunungTermine: (SSRQ SG III/4 166-1, fol. 45r–47r; Druck: Aebi 1974, S. 160). Von den Gemeinden in Sax-ForsteggLuogo: sind neben dem DorfrechtTermine: von SaxLuogo: keine Legibriefe überliefert, sondern nur kleinere OrdnungenTermine: oder einzelne BeschlüsseTermine: (SSRQ SG III/4 249-1; SSRQ SG III/4 202-1; OGA Sax 30.05.1789; EKGA Sennwald 600). Von GamsOrganizzazione: sind nur einige wenige Gemeindebeschlüsse erhalten, jedoch keine Gemeindeordnung (StASZ HA.IV.405, o. Nr. [02.07.1783]; LAGL AG III.25, Bündel 102 [Schriften über das berichtigte Trattgeschäft in Gams], 02.12.1793, 03.08.1794).

  2. Von der Gemeinde SevelenOrganizzazione: ist ein späterer Legibrief aus dem Jahr 1786Data: 1786 überliefert, der zwar auf dem älteren Legibrief von 1653 aufbaut, doch verändert und mit zahlreichen neuen Artikeln versehen wurde. Neben diesen beiden Legibriefen haben weitere, nicht mehr erhaltene Legibriefe aus den Jahren 1592, 1637, 1735 und 1756 existiert, wie Hinweise aus anderen Quellen schliessen lassen (vgl. PGA Litscher I, 01.01.1735; LAGL AG III.2402:015; OGA Sevelen U 1636; U 1638; weitere Erwähnungen in: [PA Hilty] Privatarchiv Mappe Sevelen [17.05.1592; 10.06.1630]. Zu Sevelen vgl. auch die Gemeindebeschlüsse im Kopialbuch Litscher, [PA Hilty] Privatarchiv Kopialbuch Litscher).

  3. Am 11. April 1786Data: 11.4.1786 schreibt der Landvogt von Werdenberg-WartauLuogo: an GlarusOrganizzazione: , dass SevelenOrganizzazione: seinen neuen LegibriefTermine: überarbeitet habe. Einige neue HaushalteTermine: hätten sich beschwert, dass sie laut altem Legibrief warten müssten, bis sogenannte Neugüter frei würden. Aufgrund ihrer ArmutTermine: und da sie auch alle Pflichten und Aufgaben der Gemeinde mittragen müssen, möchten sie sofort in den Genuss von Neugüter kommen (LAGL AG III.2436:021). Wenige Tage später, am 25. AprilData: 25.4.1786, fällt Glarus ein Urteil im Streit zwischen der Gemeinde Sevelen um die Ansprüche der 21 neuen Haushaltungen, die eine Zuteilung auf Neugüter beanspruchen: Wegen des Bevölkerungswachstums sollen 25 Neugüter ausgeteilt werden (LAGL AG III.2418:007). Laut des Schreibens des Landvogts hat jedoch die Gemeinde bereits vor dem Urteil beschlossen, 70 Klafter GemeindegutTermine: an alle GemeindegenossenTermine: zu verteilen (LAGL AG III.2436:021).Termine:

    Am 10. August 1786Data: 10.8.1786 versammelt sich die Gemeinde im Dorf SevelenLuogo: , wo der neue LegibriefTermine: in der KircheTermine: durch den LandschreiberTermine: verlesen und durch einen MehrheitsbeschlussTermine: angenommen wird. Dieser soll alljährlich am ersten SonntagTermine: im März verlesen werden und 30 JahrePeriodo: 30 anni gelten. Am 27. OktoberData: 27.10.1786 ratifiziert GlarusOrganizzazione: den Legibrief (LAGL AG III.2436:038). Artikel 26 im neuen Legibrief spricht jedem Gemeindegenossen 70 Klafter GemeindegutTermine: zum Bepflanzen mit Gemüse, Hülsenfrüchten und KartoffelnTermine: zu. Wer armutshalber kein ViehTermine: auf der Tratt hat, bekommt weitere 40 Klafter, wer nur eine KuhTermine: hat, 30 weitere Klafter, wer 2 Kühe und ein KalbTermine: hat, 20 weitere Klafter (LAGL AG III.2436:038, Art. 26). Die Verteilung von Gemeindegut an Arme bzw. Besitzlose ist v. a. im 18 Jh. zu beobachten und ist teilweise mit grossen KonfliktenTermine: verbunden, vgl. ausführlich SSRQ SG III/4 209-1 (GrabsLuogo: ); StASZ HA.IV.405, o. Nr. (GamsLuogo: ).

Testo editionale

Wir, die gnosammeTermine: unnd kilchspilTermine: einer gantzen gmeind zu SevelenOrganizzazione: , bekennen und verjehen offentlich hiemit uhrkundt diß briefß, daß wir uff anno 1637, den 27. tag jennerData di origine: 27.1.1637, uß gunst, wüssen und willen deß frommen, ehrvesten, fürsichtigen, wol wyssen herren landtvogt Melchior HeitzenPersona: , diß mallen landtvogt der graffschafft Werdenberg und herrschafft WartauwLuogo: , ein ordnungTermine: und satzig brieff unssrer gmeind unnd kilch[spiel]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaa zu nutz und guttem zächen jarPeriodo: 10 anni lang dur[ch die]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiab verohrnetenTermine: ansächen und stellen lassen, wie [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (1.5 cm)c unsere trattTermine: nutzen und d die selbigen [bruchen]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiae und waß einer uff tribenTermine: söli und mögi, [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (1.5 cm)f vor unserer gantzen, vol kommen gmeind [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (3 cm)g worden, da dann, wie disere nach volgendt [articlenLettura incertai]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiah ein helig mit ein anderen auf und an[genommen, die]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiajselbigen stif und stäht zehalten, wie [einer]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiak nach dem anderen zu gebend und [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (2 cm)l.
Warend die verohrneten: Seckel mäiTermine: [ster]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiam, Hanß BurgätziPersona: , gschwornerDanneggiato da strappon, Hanß VorPersona: [burgerLettura incertap]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiao1, Andereaß PfüfnerPersona: , gschworennerTermine: , [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm)q Hanß MünttenerPersona: , Hanß TischauserPersona: , Han[s]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiar, Lienhart SaxerPersona: , Hanß GasperPersona: , [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm)s Lienhart TischauserPersona: , Dyss SaxerPersona: , [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm)t Christen BurgätzePersona: .
Dyssere [v–articlen undLettura incerta–v]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiau satzigTermine: ist nach ob vermelter uß geloff[x–en undLettura incerta–x]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaw vor einer gantzen, volkommen gmeind in [z–der kirchenLettura incerta–z]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiay anno 1653Data di origine: 1.1.1653 – 31.12.1653 einhellig widerumb bestäh[tiget und]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaaa uff und angenommen, widerumb uff zehen [jahr]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaabPeriodo: 10 anni solcheß zehalten und stif und stäth nach[ad–zu lebenLettura incerta–ad]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaac, wie dan ein artickel nach dem and[eren wiset]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaae, gibt und säith und ordenlich von wolg[enantem]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaaf auß dem alten, zerbrochnen satzinen br[iefen de]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaag anno 1637Data di origine: 1.1.1637 – 31.12.1637, wie ob vermelt, uff gericht [ai–und widerLettura incerta–ai]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaahumb abgeschrieben worden:
[fol. 1v]Interruzione di pagina
Zum ersten,2 so sol man ein jeden lassen uff tribenTermine: , welcher kilchgnoßTermine: ist, waß er winterenTermine: mag vor und nach der alpfahrtTermine: , eß seige welcherläi eß wölle, aber eß sol keiner mehr roßTermine: haben unnd uff triben, dan drü roß. Jedoch sollen die jungen fühliTermine: nüt gelten nach gezelt werden. Und waß järig und zwey järig follen sind, die selbigen sol man einem jeden frey lassen. Unnd welcher mehr roß han wurde, und die selbigen uff die allmeindTermine: tribe, mehr dan die ob verschribnen drü stuck, der sol der gmeind von einem drü järigen und darob zwölff batzenValuta: 12 batzen zu bußTermine: geben, unnd von einem zwei järigen 6 bzValuta: 6 batzen . Und welcher aber roßTermine: hat und nit fünf stösenTermine: , ein mametTermine: riethTermine: uß lith, der sol alwegen nach anzal der fünf stösen [d]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaajer gmeind 6 bzValuta: 6 batzen zu buß geben oder er fünf stösen [i]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaakm mannet rieth auß legen und söllend fürhein alle [die]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaal rieter unnd wyssenTermine: uß ligen, wie von alter harr, wie dan der groß brief uß wist [und zu]Danneggiato da strappo, completato per analogiaam gibt. [UndLettura incertaao]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaan sith man [...]Danneggiato da strappo (4 cm)ap und auß gelegen sin sölend, nach mallen auß ligen und auß gläith werden, [j]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaaqedoch sol man mit ob vermelten rossenTermine: zu gemeiner [a]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaarlpfarthTermine: zu alpTermine: und von alp fahren. Und welcher [d]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaasiß nit däti, der sol alle wuchenDurata ripetuta: 7 giorni von einem roß [e]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaatin halben guldiValuta: 0.5 fiorino zu buß geben, eß träffe glich nur ein tag oder mehr an. Termine: Termine: Termine: Termine: Termine:
Zum anderen sol man einen jeden zwo soumer khöTermine: uff tribenTermine: lassen und zwen ochsenTermine: und die jungen khelberTermine: und den nach zwen stößTermine: und welcher mehr dahäimat het, dan wie obstaht, der sol der gmeind von einem stoß ein guldiValuta: 1 fiorino buß geben.Termine:
[fol. 2r]Interruzione di pagina
Zum driten ist ehrkendt, daß keiner nit mehr dan acht sauwenTermine: han sole, eß seigend jung oder alt. Und welcher mehr han wurde oder heti, der sol von einer alten ein guldiValuta: 1 fiorino gäben und von einer jungen ein halben guldiValuta: 0.5 fiorino der gmeind ze bußTermine: .Termine:
Zum vierten ist verbotten, daß keiner kein eberTermine: lauffen lase, bi einer kronenValuta: 1 corona zbuß und so einer schaden thäte, der sol nüt desto minder dem anderen den schaden ab zu tragen schuldig sein.Termine:
Zum fünfften sol auch jeder [seine eigene haabTermine: auf]Danneggiato da strappo, completato per analogiaau triben unnd keinne andere hab für die ander dar stellen noch uf triben, weder roßTermine: für ochsenTermine: nach ochsen für roß, nach rinderTermine: für khüTermine: oder khü für rinder, sonder ein jeder sein eigne hab, so er hat, nach luth aller ob verschribnen articklen, und kein gevor darinen nit gebrucht werden solle.
Zum sächsten, so mag ein jeder, waß er megtzgenTermine: und winterenTermine: wil, wol kouffenTermine: , eß sol aber kein gfahr darinen nit gebrucht werden. Und wo man innen wurde, daß gfar gebrucht wurdi, söllen in die geschworenenTermine: strafen nach seinem verdienen. Und wo ver er sich nit straffen welte lassen, den sol man einem herren landtvogtTermine: an geben und nit verschwigen. Termine: Termine: Termine: [fol. 2v]Interruzione di pagina
Zum sibenten, so söllend auch alli schwinTermine: , schaffTermine: und geißTermine: behirtetTermine: werden und flisig für getriben werden. Und welcher daß nit däte und einem der selbigen einß uff dem seinen funde, der sol gewalth han in zethon und ein krützerValuta: 1 kreuzer darvon einig höüschenTermine: . Und hat nach gewalt, den schaden witer zu schätzen lassen, der einem jeden abtragen werden solle.Termine: Termine:
Zum achten, so sol auch keiner kein halbigTermine: usert av–dem demCorretto da: dem –av kilchspilTermine: innen han und welcher ein halbig han wil, der sol eß jar und tag han, einen jeden stoßTermine: bi zwentzig batzenValuta: 20 batzen zbußTermine: .Termine:
Zum nündten, welcher möineTermine: hat, eß seige roß oder ochsen, der sol schuldig sein, uff stäg und weg zu fahren, einem jeden bi 6 bzValuta: 6 batzen zbuß.Termine: Termine:
Zum zähendten und welcher vierzechen jarTermine: altEtà: 14 anni ist, der sol und ist schuldig, uff die wuhrTermine: zegon, bi vier batzenValuta: 4 batzen zebuß. Und welcher in der ebneTermine: uff daß wuhr muß und kein männeTermine: ver mag, der sol alwegen ein schlegelTermine: mit imme nemmen, so dick erß übersicht, bi einen batzenValuta: 1 batzen zbuß.Termine: Termine: Termine: Termine:
Zum älfften, so sol ein jeder bi gutter zith uff daß wuhrTermine: gohn und fahren, und wo daß nit beschäche, söllend die geschwornnenTermine: gewalt haben, die selbigen ohn gehorsamen personnen nach dem einer verschulten ab zestraffen.
[fol. 3r]Interruzione di pagina
Zum zwölfften und welcher nuhr zwho kühTermine: hat, der mag wol eine empfahen, dahäimet ze han und nit in die alpTermine: zethon im land. Und wan er sy im landt nit umb ein recht gelth findt, der mag dan sy wol empfahen, wo er wil.Termine: Termine:
Zum drizehenden, so sol auch keiner kein [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm)aw, eß seige glich, welcherläi habTermine: eß wä[re,]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaax mlachLettura incertaay uff triben, ein jeder, der daß [...]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm)az sol ein kronnenValuta: 1 corona zu buß geben unnd [den schaden]Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogiaba ab tragen.
Zum vierzehendten, so sol auch ein jeder sein abgangneTermine: habTermine: vergrabenTermine: und ab weg thon, auch bi einer kronnenValuta: 1 corona zbuß. Termine: Termine: Termine:
Zum fünfzehendten ist ehrkendt worden, daß man den gmeind urbenTermine: durch schouwen sole an allen enden und ortten und wo väller funden wurden, daß einer über zünthTermine: hete, der sol umb ein jedeß klaffterTermine: ohn nach löschlichen ein kronnenValuta: 1 corona zebuß geben. Und so man imme ein march steinTermine: setzen wurde, der sol alwegen von einem marchstein dri batzenValuta: 3 batzen also bar schuldig sein zu geben.Termine:
Zum sächszehenden, daß welcher nit ochsenTermine: hat oder vermag und ein eigen roßTermine: hat, dem sol manß den soumerTermine: uff der drathTermine: gohn lohn und sol alwegen daß ross uff steg und weg nemmen. Auch sol ein jeder alwegen vom roß anderhalben guldiValuta: 1.5 fiorini geben. Auch sol daß ross uff dem seinigen gewinteretTermine: werden. Termine: Termine: Termine: Termine: Termine: [fol. 3v]Interruzione di pagina
Zum sibenzehenden sol keiner kein rossTermine: nach dem nöüwen jarData: 1. gennaio in daß landt kauffenTermine: , wer dan die lege er liden mag. Und welcher den frülingTermine: der glichen ross uff triben wurde, der sol von einem ross dri guldiValuta: 3 fiorini geben.Termine: Termine: Termine:
Eß ist auch nach witerß erkendt, daß sich keine hindersässenTermine: , wanen har die sein möchten, in der gemeind nit hauß häblichTermine: setzen sollen, sy habend dan ein bürgenTermine: oder umb hundert guldiValuta: 100 fiorini zu vertröstenTermine: . Im fahl aber einer in der gmein ein hinder säs in sein haußTermine: setzen wurde, wirth man die selbigen oder der bürg und trösterTermine: worden, umb daß, waß gemelti hindersässen einen im landt an setzen wurden, an statt der hinder sässen suchen, luith unsseren gnädigen herrenNell'originale: g h grossen mandathTermine: .3 Deß wüß sich menniglich in unsserer gmeind ze verhalten.Termine: Termine: Termine:
Eß ist auch ehrkendt, daß wan die gemeind ein hindersässenTermine: an nemenTermine: wurdi oder da sitzen liesse, die selbigen sollend der gemeind alle jarDurata ripetuta: 1 anno für ihr sitz gelthTermine: 2 Valuta: 2 fiorini geben. Eß behaltet auch die gmeind bevor, mit gemelten hinder sässen witerß ab zu komen nach ihrem belieben und gevallen. Termine: Termine: Termine:
Eß ist auch erkendt, daß wan ein hinder sässTermine: im frülligTermine: habTermine: uff tribenTermine: wil, der sol der gmeind von einem stoßTermine: 3 bzValuta: 3 batzen geben. Und wan ein hinder sässTermine: ein stoß sumerenTermine: wil, der sol von jedem stoß der gmeind ein guldiValuta: 1 fiorino geben.Termine:
[fol. 4r]Interruzione di pagina
Eß ist auch erkendt, daß keiner mehr dan fünf gschorene schaffTermine: sol haben. Und welcher mer hat, der sol von einem jeden ein batzenValuta: 1 batzen zbuß geben. Auch sollen die schaff weder in auwenTermine: nach in waldTermine: getriben werden den frülingTermine: .Termine: Termine: Termine:
Eß ist witer erkendt, daß who zwo oder dri hauß habiTermine: in einem haußTermine: wärend und mit ein anderen röüchenTermine: däten, die selbigen söllend nur für ein hauß habTermine: gelten und gezelt werden.Termine:
Zum achtzehendten, welcher frömde schaffTermine: über die lediTermine: aussert dem land innen kauffte, der sol von einem jeden 6 bzValuta: 6 batzen zu buß geben.Termine: Termine:
Zum nünzehenden sol [...]Danneggiato da strappo (8 cm)bb die dri winter monetTermine: [...]Danneggiato da buco (3.0 cm)bcohn, eß währe dan sach, daß einer schaffTermine: uß lohn welthe, so solß ein jeder uff dem seinen han.4 Termine:
Zum zwäntzigisten ist verbotten, daß keiner nütt in dem einig waldTermine: hauwenTermine: sölle. Und welcher über daß verboth etwaß hauwen dätti, kleinß oder grosses, der sol von jedem stumpenTermine: 2 Valuta: 2 fiorini zu bus geben.Termine: Termine:
Zum ein und zwäntzigesten sol auch ein jeder, welcher uff daß wuhrTermine: stuidenTermine: haouwen thut, der sol sich bi dem lesten uff dem wuhr erzäigen bi 4 bzValuta: 4 batzen zebus. Termine: Termine: Termine:
[fol. 4v]Interruzione di pagina
Zum zwei und zwäntzigisten ist auch verbotten, daß keiner keine schaffTermine: den frühlingTermine: in waldTermine: thon solle.Termine: Termine: Termine: Termine:
Eß ist auch erkendt, daß man mit den schaffenTermine: ze fahren in den höltzerenTermine: lasse umb gohn auß eim daß ander und ein anderen nit drützlichTermine: über fahren und hierinen kein gfahr bruchen.
Eß ist auch erkendt, daß in allen dreien dritlenTermine: in jedem dritel zwen baffertTermine: sein sollen. Unnd wan sy die gschwornnenTermine: häissen ab triben, sollend sy gehorsam sein bi einem halben guldiValuta: 0.5 fiorino zbuß. Und wan einer gehorsam ist, der sol für sein person wuhr freiTermine: sein.Termine: Termine:
[Und zum]Danneggiato da strappo, completato per analogiabd lesten ist der gemeinen straffenTermine: halben [erkenn]Danneggiato da buco, completato per analogiabedt, daß die söllend ein guth uff sähen haben und so einer straffbärlich ist oder wurdi, den selbigen söllen die geschworennenTermine: , so er nit mit innen abkompt, ein pfandTermine: auß tragenTermine: und dan wan ihr jar auß ist, söllend sy einen ruffTermine: in der kilchenTermine: gohn lassen. Und so einer daß selbig nit dan lösenTermine: wurdi, so söllend dan die geschwornnenTermine: gewalt han, daß selbig zu verkouffenTermine: . Im fal aber die geschwornnen demme nit nach gohn wurden, wirt man die geschwornnen umb die ausständten bussen suchen.Termine: Termine: Termine: Termine:

[fol. 5r]Interruzione di pagina [fol. 5v]Interruzione di pagina [fol. 6r]Interruzione di pagina [fol. 6v]Interruzione di pagina [fol. 7r]Interruzione di pagina

Annotatione

  1. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  2. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  3. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (1.5 cm).
  4. Soppressione: uss.
  5. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  6. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (1.5 cm).
  7. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (3 cm).
  8. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  9. Lettura incerta.
  10. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  11. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  12. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (2 cm).
  13. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  14. Danneggiato da strappo.
  15. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  16. Lettura incerta.
  17. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).
  18. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  19. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).
  20. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).
  21. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  22. Lettura incerta.
  23. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  24. Lettura incerta.
  25. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  26. Lettura incerta.
  27. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  28. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  29. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  30. Lettura incerta.
  31. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  32. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  33. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  34. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  35. Lettura incerta.
  36. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  37. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  38. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  39. Danneggiato da strappo, completato per analogia.
  40. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  41. Lettura incerta.
  42. Danneggiato da strappo (4 cm).
  43. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  44. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  45. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  46. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  47. Danneggiato da strappo, completato per analogia.
  48. Corretto da: dem .
  49. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).
  50. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  51. Lettura incerta.
  52. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).
  53. Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.
  54. Danneggiato da strappo (8 cm).
  55. Danneggiato da buco (3.0 cm).
  56. Danneggiato da strappo, completato per analogia.
  57. Danneggiato da buco, completato per analogia.
  1. Es könnte sich hier um den Familiennamen Vorburger handeln.
  2. Die einzelnen Artikel wurden von späterer Hand mit römischen Zahlen links vom jeweiligen Artikel neu nummeriert. Im Folgenden wird nur die alte Nummerierung notiert. Ab Artikel 17 stimmt die neue Nummerierung nicht mehr mit der alten überein, da in der neuen Nummerierung jeder einzelne Abschnitt gezählt wurde.
  3. Vgl. dazu das Landbuch von 1639Data: 1639 SSRQ SG III/4 174-1, Art. 21.
  4. Der Anfang des Artikels ist kaum verständlich. Es könnte sich inhaltlich um den Anfang von Artikel 23 im Legibrief von 1786 handeln (LAGL AG III.2436:038), worin es heisst, dass «ein jeder sin haab die drey wintermonate, als namlich christmonath, jenner und hornung, einhalten solle.» .