check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 4 1.43-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, da Adrien Wyssbrod e Grégoire Oguey

Citazione: SDS NE 4 1.43-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Faillite et partage des bien du failli

1618. Neuchâtel

  • Collocazione: AEN MJ 17, p. 164–177
  • Data di origine: 1618
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22 × 32.5
  • Lingua: francese

Testo editionale


Chap.Chapitre LXIII.
De decret et esgalationTermine:
cession de biens.


L’esgallationTermine: se permet par
la seigneurie a ceux qu’elle cognoist
debvoir estre assistez & gratiffiez par
ce benefice, & qui n’ont malicieusement
despenduAggiunta al di sotto della riga, custodea [p. 165]Interruzione di pagina
despendu leur bien a la defraudationTermine:
de leurs crediteurs, comme sont
notamment pauvres femmes vefves
& enfans orphelins.

L’esgallationTermine: a esté introduicte Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour deux
considérations
b
par la coustume de ceste souveraineté
c–pour deux considerations principalles,Omissione in AVN Q41, p. 60–c
la premiere afin que le debteur
ne soit tourmenté par rigueur &
prison avec infamie, car ne pouvant
obtenir ce benefice son bien se mange
par les poursuittes de ses crediteurs,
et charges que leur sont dehuës,
et en fin ne luy reste bien suffisant
envers ses crediteurs quiVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour leurs satisfaires, et s’acquitter de ce qu’il leurs
doit, lesquels
d sont
contraints pour deffaut de biens
de le faire mettre & nourrir en
prison jusques a payement. Et
l’autre Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: consideration este afin que par ce moymoyen tous les
creditrscrediteurs puissent estre payez avatavant que le
bien de leur debteur soit trop chargé, & que
les premiers Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: en dattef n’emportent tout par leurs
droits & poursuittes.
CeluyAggiunta al di sotto della riga, custodeg
[p. 166]Interruzione di pagina

h–Celuy auquelVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: Ceux ausquels–h esgallationTermine: est accordée
i–est tenuVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: sont tenus–i declarer par foy & serment
toutes sesVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: leursj debtes, et les lieux ou elles
sont deuës et sesVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: leursk biens en quoy Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: qulils
puissent consister, & les monstrer
et delivrer sans en rien retenir.

Et sy le mary n’a suffisamment deVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: dum
bien pour payer & contenter ses
crediteurs, celuy de saVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: lan femme y
courra pour payer les debtes crées
constant leur mariage, mais le
bien du mary s’y distribuera le
premier entierement.

ItemTermine: Variante alternativa in : celuy auquel esgalationTermine: est accordéeo doibt jurer de payer les
relicats, sy son bien ne peut
satisfaire a ses debtes, s’il vient
par appres a acquerir quelques
moyens & chevanceTermine: .
EtAggiunta al di sotto della riga, custodep
[p. 167]Interruzione di pagina

Et ce fait les commis a l’egallaonegallation
se doibvent saisir de tous les biens
meubles & immeubles de l’impetrantTermine: ,
& mettre le tout en inventaire,
et sy apres l’egallationTermine: par fournie
il en restoit quelques uns, ne les
doibvent rendre que tous les creditrscrediteurs
ne soyent bien appaisez & contentez.

Et dans six sepmainesPeriodo: 6 settimane apres l’egalaonegalation
parfournie, personne ne s’est pntépresenté a
la seigneurie pour veriffier le
mescontentement queVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: quiq luy auroit
esté fait a l’egallationTermine: de son
debteur, afin que ses biens restants
elle luy en fit droit et rayson,
ledit relicat sera a l’impetrantTermine:
et le pretendant deffaut par apres
descheu de ses droits et actions,
etVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: maisr l’estranger y aura an &
jour
Termine:
Periodo: 1 anno 6 settimane
.
TouteAggiunta al di sotto della riga, custodes
[p. 168]Interruzione di pagina

Toute egallationTermine: se doibt deuement
notifier et publier es lieux que
l’impetrantTermine: a trafficqué ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: ett emprunté,
sy faire se peut et esVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: aussi auxu lieux circonvoisinsTermine: ,
afin que tous les crediteurs ou les
cautions Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancésv en soyent adverties & certioréesTermine: .

L’officier & justiciers commis aux
egallationsTermine: sont tenuz d’y proceder
au plustost et avec briefve expedition,
sans cercher aucunes longueurs.

ItemTermine: de taxer et esvaluer tant les
meubles qu’immeubles de l’impetrantTermine:
justement et rondementTermine: sans faveur
ny support du debteur ny des crediteurs,
comme sy c’estoit pour en faire
deniersTermine: contents, & de cecy
doibvent faire serment exact
entre les mains de l’officier.
L’estimationAggiunta al di sotto della riga, custodew
[p. 169]Interruzione di pagina

L’estimation & taux estre fait
de chasque meuble & piece de terre
appart doibt estre publiée es lieux
et ressorts circonvoisinsTermine: , & sera
permis tant aux crediteurs entr’eux,
comme a toutes autres personnes de
monterTermine: et encherir ce qui luyVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: leursx plus
agreera des biens de l’impetrantTermine: .

Sy le dernier encherissant n’est
l’un des crediteurs Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: ily sera tenu payer
la piece de terre ou meuble montéTermine:
en argent content, ou bien convenir
avec les crediteurs qu’ils se puissent
tenir a luy, sinon luy sera donné terme
competant en donnant bonnes asseuracesasseurances
et respondants Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancés, et cez a la discretion du
president et Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: desaa commis a l’Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: laditeabesgallationTermine: ,
toutesfois a terme de six sepmainesPeriodo: 6 settimane,
& celuy qui aura esté collocquéTermine:
ac–sur l’argentOmissione in AVN Q41, p. 62–ac reprendra ladite piece
unAggiunta al di sotto della riga, custodead [p. 170]Interruzione di pagina
un quart moings, & pourra se
contourner sur ses biens pour le
surplus, Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: etae en outre payé un banTermine: de
soixante solsValuta: 60 sol di Neuchâtel.

Et sy c’est un des crediteurs qui soit
le dernier encherissant, il en sera
usé envers luy comme cy dessus en
l’article precedent, sinon entend que
la chose a luy escheue luy peust
desja d’ailleurs parvenir a cause de
son rang & datte sans fraud & prejudice
d’autres crediteurs anterieurs et mieux
fondez ou de leurs consentements,
lors la pourra retirer pour payemtpayement
du toutageTermine: ou partie de son debt,
et sy elle vaut plus que son debt,
il en sera aussy usé comme aVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: enaf l’article
precedent.

Lesdites montesTermine: demeureront en suspendz
parAggiunta al di sotto della riga, custodeag [p. 171]Interruzione di pagina
par le temps & terme de quinzainePeriodo: 15 giorni
des la publication, & lors escherrontTermine:
au dernier encherisseur, moyenant ce
que dessus.

Et celuy qui voudra monterTermine: ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: etah encherir
quelque piece de terre ou meuble, le
pourra faire pendant ledit terme,
en le signifiant au grephier, &
faisant inscripre sur le livre de
l’esgallationTermine: le prix qu’il offre,
que le grephier sera tenu fidellemtfidellement
enregistrer pour le tout representer
au boutVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: butai du terme par foy & serment.

Au boutVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: butaj de ladite quinzainePeriodo: 15 giorni toutes
les montesTermine: et encheres seront veues &
produictes, et ce jour la jusques
au soleil couchant qui donnera le
plus de la chose qu’il aura montéeTermine:
et encherie luy escherraTermine: & demeurera,
&Aggiunta al di sotto della riga, custodeak [p. 172]Interruzione di pagina
et ainsy tous les crediteurs & Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: lesal monteursTermine:
et encherisseurs seront evocquez au
lieu ou l’esgallationTermine: se distribuera,
les derniers encherisseurs pour estre
investuz et mis en possession de
la chose montéeTermine: . Et les crediteurs
& pretendants droit a l’esgallationTermine:
pour Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: leursam estre distribué an–a euxVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: aux uns–an les
deniersTermine: qui seront competants tant
qu’ils se pourront extendre. Et
aux autres pour estre collocquezTermine:
sur le bien non montéTermine: et qui est
demeureapVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: demeuréao en son esvaluation Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: ou pour estre colloquésaq sur
les nouvelles obligations qui seront
crées des montesTermine: .

Les lettres obligatoires deuement
scellées & signées par main de
notaire du pays qui porteront
hypotheque speciale & plaine,
tousjour les plus vielles en datte
seront preferez a toutes auesautres debtes,
lesAggiunta al di sotto della riga, custodear [p. 173]Interruzione di pagina
les estrangers qui serontVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: sontas des
lieux circonvoisinsTermine: ou ils ont de
coustume de postposerTermine: les crediteurs
estrangers a ceux de leur lieu &
pays, en sera usé de mesme contr’eux,
et seront postposezTermine: a tous les
crediteurs de ceste souveraineté.

Le choix aussi de prendre payemtpayement
a l’esgallationTermine: les premiers demeuretdemeurent
a ceux qui seront fondez en bonnesVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: et
valides
at
obligations, Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: deüement scellées et receües et signées
par des notayres du pays,
au comme cy dessus est
monstré l’un apres l’autreVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: selon la datteav.

Mais en premier lieu se payent
tous deniersTermine: privilegez, comme
sont censesTermine: et redebvances, Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: lodsTermine: ,aw et
autres deniersTermine: dehuz ax–au princeVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: à son altesse–ax,
puis apres Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: se
payeront
ay les fraits, despends &
journées des comiscommis a l’esgalaonesgalationTermine: ,Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: . Item aussiaz le loyerVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: et salayreba
des serviteurs & Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: desbb servantes, des medecinsVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: , apoticaires,bc
& chirurgiens.
CeuxAggiunta al di sotto della riga, custodebd
[p. 174]Interruzione di pagina

Ceux auxquels est collocquéTermine: chose
portant lodTermine: , Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: à la Seigneurie,be leur estVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: serabf aussi colloqué
pour ledit lodTermine: , comme aussy porpour
les fraits raysonnables & censesTermine: .

Et sy en faisant la distribution
et collocationTermine: il survient difficulté,
comme il arrive souvent entre les
crediteurs pour leurs droits et
pretentions, dont sont chargez
lesdits commis Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: a l’esgalationTermine: bg faire declaration,
qui est absolue,1 il pourroit arriver
que pour faute d’avoir esté le fait
bien entendu par lesdits commis,
a cause du petit nombre qu’ils sont
ordinairement, le droit de partie
ou Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: d’bhautre pouroit estre lezé, ce
que l’on doit eviter tant qu’il sera
possible. Parquoy d’ores en avant
il sera loisible Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et permisbi a ceux qui se
trouveront interressez de la
sentenceAggiunta al di sotto della riga, custodebj [p. 175]Interruzione di pagina
sentence ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: etbk declaration desdits
commis de demander adjoints a la
seigneurie, dont s’en poursuivra
la provision dedans trois joursPeriodo: 3 giorniVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: sans autre plus long dilay,bl
a peyne d’estre nulle, s’il ne luy
est accordé plus longue prolongaonprolongation
de la sentencebm–bn–, & la sentanceDa correggere in: –bnOmissione in AVN Q41, p. 63–bm &
declaration desdits commis mise en
execution.

Sy les crediteurs par leurs
difficultez prolongent Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: tirent en longueursbo et entretienetentretienentVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: long tempsbp
l’esgallationTermine: et font par ce moyenVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: opiniastrementbq
assembler parOmissione in AVN Q41, p. 63br plusieurs fois lesVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis etbs
egalleursTermine: , sans qu’il y aye de la
faute de l’impetrantTermine: , les parties Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: qui les auront assemblés extraordinairementbt
seront tenues payer les Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: fraits etbu despends
et Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: aussi lesbv journées desdits Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis etbw egalleursTermine: , & non
l’impetrantTermine: .
LeAggiunta al di sotto della riga, custodebx
[p. 176]Interruzione di pagina

Le fond ou mayson vendue ou taxée,
dont an & jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane n’estVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: ne sontby encor expiré
lorsque l’esgallationTermine: est accordée,
reviennent en decretTermine: , comme aussi
l’eschange s’il a esté fait pour
frauder les crediteurs.

Celuy auquel sera escheuTermine: ou
collocquéTermine: quelque fond ou maison
d’une esgallationTermine: sera certain &
asseuré que nul n’aura Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: loy,bz droit ny
loyVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: aucun pouvoirca de demander sur telle maison
ou fond aucune proximité ny
retraicte, hypotheque, revenus,
censesTermine: , servitudes ny charges
quelconques, que la censeTermine: fonciere
qui sera deue cb–au princeVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: a son
altesse
–cb, & ce
qui sera declaré par la lettre
d’egallationTermine: .
CarAggiunta al di sotto della riga, custodecc
[p. 177]Interruzione di pagina

Car qui pretend quelque droit
ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: etcd interest a d’Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: quelque pièce maison, ou possessionceune esgallationTermine: se
doit approcher pendantVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: cependantcf qu’elle est
en terme, lequel sera Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: du termecg de six sepmainesPeriodo: 6 settimane
au plus, des la publication, pour
veriffier son pretendu, sinon vient
a tard, et ne luy sera donné
aucuneVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: autrech action pour tout son droit
que contre l’impetrantTermine: , & non
contre ceux qui possederont ses
hypotheques et assignauxTermine: Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: ausquels ils auront
esté colloquésTermine:
ci par
ladite esgallationTermine: .

Le debteur qui n’a assez prpour payer
par son esgallationTermine: , le crediteur
auquel il demeure relicateur
le peut faire mettre en prison,
& luy faire tenir sy longuemtlonguement
qu’il le voudra nourrircj–, & Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: en ladite prison ou–cj que quelcun
aye payé pour luy. Et encor que
lesAggiunta al di sotto della riga, custodeck [p. 178]Interruzione di pagina
les crediteurs ne poursuivent a ce
cl–est neantmoings mis en prison en
pain & eau l’espace de quinze joursPeriodo: 15 giorni,
et au sortir banny du pays, suivant
l’ancien decretTermine: .
Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: celuy
qui n’aura point ou assez pour payer son esgalationTermine: , ce neantmoins la seigneurie le fera mettre en painAggiunta al di sopra della rigacm et eau quinze jours
en prison, et au sortir sera banny hors de ceste souveraineté suivant l’ancien decret.
–cl

Et afin que les presidentsVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: , et les commiscn aux
esgallationTermine: sçachent co–queVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: le droit loyer, et salayre qui–co
leur est accordé, Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pour leurs peines et vacquationcp dores en avant
pour leurs despends, journées &
vaccations, ne pouront prendre
cq–ny exiger,Omissione in AVN Q41, p. 64–cq assavoir le president Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: quecr
vingt batzValuta: 20 batzen di Neuchâtel, & les Variante alternativa in : commis
et
cs justiciers quinzeVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: batzctValuta: 15 batzen di Neuchâtel,
un chescun par jour, tant pour
journée que Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pourcu despendz.

Annotatione

  1. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  2. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour deux
    considérations.
  3. Omissione in AVN Q41, p. 60.
  4. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour leurs satisfaires, et s’acquitter de ce qu’il leurs
    doit, lesquels.
  5. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: consideration est.
  6. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: en datte.
  7. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  8. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: Ceux ausquels.
  9. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: sont tenus.
  10. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: leurs.
  11. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: leurs.
  12. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: qu.
  13. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: du.
  14. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: la.
  15. Variante alternativa in : celuy auquel esgalationTermine: est accordée.
  16. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  17. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: qui.
  18. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: mais.
  19. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  20. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et.
  21. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: aussi aux.
  22. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancés.
  23. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  24. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: leurs.
  25. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: il.
  26. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancés, et ce.
  27. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: des.
  28. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: ladite.
  29. Omissione in AVN Q41, p. 62.
  30. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  31. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: et.
  32. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: en.
  33. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  34. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: et.
  35. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: but.
  36. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: but.
  37. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  38. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: les.
  39. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: leurs.
  40. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: aux uns.
  41. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: demeuré.
  42. Soppressione: r.
  43. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: ou pour estre colloqués.
  44. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  45. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: sont.
  46. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et
    valides.
  47. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: deüement scellées et receües et signées
    par des notayres du pays,.
  48. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: selon la datte.
  49. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: lodsTermine: ,.
  50. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: à son altesse.
  51. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: se
    payeront.
  52. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: . Item aussi.
  53. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et salayre.
  54. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: des.
  55. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: , apoticaires,.
  56. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  57. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: à la Seigneurie,.
  58. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: sera.
  59. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: a l’esgalationTermine: .
  60. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: d’.
  61. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et permis.
  62. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  63. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et.
  64. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: sans autre plus long dilay,.
  65. Omissione in AVN Q41, p. 63.
  66. Da correggere in: .
  67. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: tirent en longueurs.
  68. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: long temps.
  69. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: opiniastrement.
  70. Omissione in AVN Q41, p. 63.
  71. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis et.
  72. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: qui les auront assemblés extraordinairement.
  73. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: fraits et.
  74. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: aussi les.
  75. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis et.
  76. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  77. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: ne sont.
  78. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: loy,.
  79. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: aucun pouvoir.
  80. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: a son
    altesse.
  81. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  82. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: et.
  83. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: quelque pièce maison, ou possession.
  84. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: cependant.
  85. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: du terme.
  86. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: autre.
  87. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: ausquels ils auront
    esté colloquésTermine: .
  88. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: en ladite prison ou.
  89. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  90. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: celuy
    qui n’aura point ou assez pour payer son esgalationTermine: , ce neantmoins la seigneurie le fera mettre en painAggiunta al di sopra della rigacm et eau quinze jours
    en prison, et au sortir sera banny hors de ceste souveraineté suivant l’ancien decret.
  91. Aggiunta al di sopra della riga.
  92. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: , et les commis.
  93. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: le droit loyer, et salayre qui.
  94. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pour leurs peines et vacquation.
  95. Omissione in AVN Q41, p. 64.
  96. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: que.
  97. Variante alternativa in : commis
    et.
  98. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: batz.
  99. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pour.
  1. Nouveau paragraphe dans AVN Q41.