check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 4 1.43-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, da Adrien Wyssbrod e Grégoire Oguey

Citazione: SDS NE 4 1.43-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Faillite et partage des bien du failli

1618. Neuchâtel

  • Collocazione: AEN MJ 17, p. 164–177
  • Data di origine: 1618
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22 × 32.5
  • Lingua: francese

Testo editionale

ChapitreNell'originale: Chap. LXIII. De decret et esgalationTermine: cession de biens.

L’esgallationTermine: se permet par la seigneurie a ceux qu’elle cognoist debvoir estre assistez & gratiffiez par ce benefice, & qui n’ont malicieusement despenduAggiunta al di sotto della riga, custodea [p. 165]Interruzione di pagina despendu leur bien a la defraudationTermine: de leurs crediteurs, comme sont notamment pauvres femmes vefves & enfans orphelins.

L’esgallationTermine: a esté introduicte Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour deux considérationsb par la coustume de ceste souveraineté c–pour deux considerations principalles,Omissione in AVN Q41, p. 60–c la premiere afin que le debteur ne soit tourmenté par rigueur & prison avec infamie, car ne pouvant obtenir ce benefice son bien se mange par les poursuittes de ses crediteurs, et charges que leur sont dehuës, et en fin ne luy reste bien suffisant envers ses crediteurs quiVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour leurs satisfaires, et s’acquitter de ce qu’il leurs doit, lesquelsd sont contraints pour deffaut de biens de le faire mettre & nourrir en prison jusques a payement. Et l’autre Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: consideration este afin queNell'originale: par ce moyenNell'originale: moy tous les crediteursNell'originale: creditrs puissent estre payez avantNell'originale: avat queNell'originale: le bien de leur debteur soit trop chargé, & queNell'originale: les premiers Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: en dattef n’emportent tout par leurs droits & poursuittes. CeluyAggiunta al di sotto della riga, custodeg

[p. 166]Interruzione di pagina

h–Celuy auquelVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: Ceux ausquels–h esgallationTermine: est accordée i–est tenuVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: sont tenus–i declarer par foy & serment toutes sesVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: leursj debtes, et les lieux ou elles sont deuës et sesVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: leursk biens en quoy Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: qulils puissent consister, & les monstrer et delivrer sans en rien retenir.

Et sy le mary n’a suffisamment deVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: dum bien pour payer & contenter ses crediteurs, celuy de saVariante alternativa in AVN Q41, p. 60: lan femme y courra pour payer les debtes crées constant leur mariage, mais le bien du mary s’y distribuera le premier entierement.

ItemTermine: Variante alternativa in : celuy auquel esgalationTermine: est accordéeo doibt jurer de payer les relicats, sy son bien ne peut satisfaire a ses debtes, s’il vient par appres a acquerir quelques moyens & chevanceTermine: . EtAggiunta al di sotto della riga, custodep

[p. 167]Interruzione di pagina

Et ce fait les commis a l’egallationNell'originale: egallaon se doibvent saisir de tous les biens meubles & immeubles de l’impetrantTermine: , & mettre le tout en inventaire, et sy apres l’egallationTermine: par fournie il en restoit quelques uns, ne les doibvent rendre que tous les crediteursNell'originale: creditrs ne soyent bien appaisez & contentez.

Et dans six sepmainesPeriodo: 6 settimane apres l’egalationNell'originale: egalaon parfournie, personne ne s’est presentéNell'originale: pnté a la seigneurie pour veriffier le mescontentement queVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: quiq luy auroit esté fait a l’egallationTermine: de son debteur, afin que ses biens restants elle luy en fit droit et rayson, ledit relicat sera a l’impetrantTermine: et le pretendant deffaut par apres descheu de ses droits et actions, etVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: maisr l’estranger y aura an & jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane. TouteAggiunta al di sotto della riga, custodes

[p. 168]Interruzione di pagina

Toute egallationTermine: se doibt deuement notifier et publier es lieux que l’impetrantTermine: a trafficqué ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: ett emprunté, sy faire se peut et esVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: aussi auxu lieux circonvoisinsTermine: , afin que tous les crediteurs ou les cautions Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancésv en soyent adverties & certioréesTermine: .

L’officier & justiciers commis aux egallationsTermine: sont tenuz d’y proceder au plustost et avec briefve expedition, sans cercher aucunes longueurs.

ItemTermine: de taxer et esvaluer tant les meubles qu’immeubles de l’impetrantTermine: justement et rondementTermine: sans faveur ny support du debteur ny des crediteurs, comme sy c’estoit pour en faire deniersTermine: contents, & de cecy doibvent faire serment exact entre les mains de l’officier. L’estimationAggiunta al di sotto della riga, custodew

[p. 169]Interruzione di pagina

L’estimation & taux estre fait de chasque meuble & piece de terre appart doibt estre publiée es lieux et ressorts circonvoisinsTermine: , & sera permis tant aux crediteurs entr’eux, comme a toutes autres personnes de monterTermine: et encherir ce qui luyVariante alternativa in AVN Q41, p. 61: leursx plus agreera des biens de l’impetrantTermine: .

Sy le dernier encherissant n’est l’un des crediteurs Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: ily sera tenu payer la piece de terre ou meuble montéTermine: en argent content, ou bien convenir avec les crediteurs qu’ils se puissent tenir a luy, sinon luy sera donné terme competant en donnant bonnes asseurancesNell'originale: asseuraces et respondants Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancés, et cez a la discretion du president et Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: desaa commis a l’Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: laditeabesgallationTermine: , toutesfois a terme de six sepmainesPeriodo: 6 settimane, & celuy qui aura esté collocquéTermine: ac–sur l’argentOmissione in AVN Q41, p. 62–ac reprendra ladite piece unAggiunta al di sotto della riga, custodead [p. 170]Interruzione di pagina un quart moings, & pourra se contourner sur ses biens pour le surplus, Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: etae en outre payé un banTermine: de soixante solsValuta: 60 sol di Neuchâtel.

Et sy c’est un des crediteurs qui soit le dernier encherissant, il en sera usé envers luy comme cy dessus en l’article precedent, sinon entend queNell'originale: la chose a luy escheue luy peust desja d’ailleurs parvenir a cause de son rang & datte sans fraud & prejudice d’autres crediteurs anterieurs et mieux fondez ou de leurs consentements, lors la pourra retirer pour payementNell'originale: payemt du toutageTermine: ou partie de son debt, et sy elle vaut plus que son debt, il en sera aussy usé comme aVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: enaf l’article precedent.

Lesdites montesTermine: demeureront en suspendz parAggiunta al di sotto della riga, custodeag [p. 171]Interruzione di pagina par le temps & terme de quinzainePeriodo: 15 giorni des la publication, & lors escherrontTermine: au dernier encherisseur, moyenant ce que dessus.

Et celuy qui voudra monterTermine: ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: etah encherir quelque piece de terre ou meuble, le pourra faire pendant ledit terme, en le signifiant au grephier, & faisant inscripre sur le livre de l’esgallationTermine: le prix qu’il offre, que le grephier sera tenu fidellementNell'originale: fidellemt enregistrer pour le tout representer au boutVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: butai du terme par foy & serment.

Au boutVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: butaj de ladite quinzainePeriodo: 15 giorni toutes les montesTermine: et encheres seront veues & produictes, et ce jour la jusques au soleil couchant qui donnera le plus de la chose qu’il aura montéeTermine: et encherie luy escherraTermine: & demeurera, &Aggiunta al di sotto della riga, custodeak [p. 172]Interruzione di pagina et ainsy tous les crediteurs & Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: lesal monteursTermine: et encherisseurs seront evocquez au lieu ou l’esgallationTermine: se distribuera, les derniers encherisseurs pour estre investuz et mis en possession de la chose montéeTermine: . Et les crediteurs & pretendants droit a l’esgallationTermine: pour Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: leursam estre distribué an–a euxVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: aux uns–an les deniersTermine: qui seront competants tant qu’ils se pourront extendre. Et aux autres pour estre collocquezTermine: sur le bien non montéTermine: et qui est demeureapVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: demeuréao en son esvaluation Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: ou pour estre colloquésaq sur les nouvelles obligations qui seront crées des montesTermine: .

Les lettres obligatoires deuement scellées & signées par main de notaire du pays qui porteront hypotheque speciale & plaine, tousjour les plus vielles en datte seront preferez a toutes autresNell'originale: aues debtes, lesAggiunta al di sotto della riga, custodear [p. 173]Interruzione di pagina les estrangers qui serontVariante alternativa in AVN Q41, p. 62: sontas des lieux circonvoisinsTermine: ou ils ont de coustume de postposerTermine: les crediteurs estrangers a ceux de leur lieu & pays, en sera usé de mesme contr’eux, et seront postposezTermine: a tous les crediteurs de ceste souveraineté.

Le choix aussi de prendre payementNell'originale: payemt a l’esgallationTermine: les premiers demeurentNell'originale: demeuret a ceux qui seront fondez en bonnesVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: et validesat obligations, Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: deüement scellées et receües et signées par des notayres du pays,au comme cy dessus est monstré l’un apres l’autreVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: selon la datteav.

Mais en premier lieu se payent tous deniersTermine: privilegez, comme sont censesTermine: et redebvances, Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: lodsTermine: ,aw et autres deniersTermine: dehuz ax–au princeVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: à son altesse–ax, puis apres Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: se payerontay les fraits, despends & journées des commisNell'originale: comis a l’esgalationNell'originale: esgalaonTermine: ,Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: . Item aussiaz le loyerVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: et salayreba des serviteurs & Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: desbb servantes, des medecinsVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: , apoticaires,bc & chirurgiens. CeuxAggiunta al di sotto della riga, custodebd

[p. 174]Interruzione di pagina

Ceux auxquels est collocquéTermine: chose portant lodTermine: , Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: à la Seigneurie,be leur estVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: serabf aussi colloqué pour ledit lodTermine: , comme aussy pourNell'originale: por les fraits raysonnables & censesTermine: .

Et sy en faisant la distribution et collocationTermine: il survient difficulté, comme il arrive souvent entre les crediteurs pour leurs droits et pretentions, dont sont chargez lesdits commis Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: a l’esgalationTermine: bg faire declaration, qui est absolue,1 il pourroit arriver que pour faute d’avoir esté le fait bien entendu par lesdits commis, a cause du petit nombre qu’ils sont ordinairement, le droit de partie ou Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: d’bhautre pouroit estre lezé, ce que l’on doit eviter tant qu’il sera possible. Parquoy d’ores en avant il sera loisible Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et permisbi a ceux qui se trouveront interressez de la sentenceAggiunta al di sotto della riga, custodebj [p. 175]Interruzione di pagina sentence ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: etbk declaration desdits commis de demander adjoints a la seigneurie, dont s’en poursuivra la provision dedans trois joursPeriodo: 3 giorniVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: sans autre plus long dilay,bl a peyne d’estre nulle, s’il ne luy est accordé plus longue prolongationNell'originale: prolongaon de la sentencebm–bn–, & la sentanceCorretto da: –bnOmissione in AVN Q41, p. 63–bm & declaration desdits commis mise en execution.

Sy les crediteurs par leurs difficultez prolongent Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: tirent en longueursbo et entretienentNell'originale: entretienetVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: long tempsbp l’esgallationTermine: et font par ce moyenVariante alternativa in AVN Q41, p. 63: opiniastrementbq assembler parOmissione in AVN Q41, p. 63br plusieurs fois lesVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis etbs egalleursTermine: , sans qu’il y aye de la faute de l’impetrantTermine: , les parties Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: qui les auront assemblés extraordinairementbt seront tenues payer les Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: fraits etbu despends et Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: aussi lesbv journées desdits Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis etbw egalleursTermine: , & non l’impetrantTermine: . LeAggiunta al di sotto della riga, custodebx

[p. 176]Interruzione di pagina

Le fond ou mayson vendue ou taxée, dont an & jourTermine: Periodo: 1 anno 6 settimane n’estVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: ne sontby encor expiré lorsque l’esgallationTermine: est accordée, reviennent en decretTermine: , comme aussi l’eschange s’il a esté fait pour frauder les crediteurs.

Celuy auquel sera escheuTermine: ou collocquéTermine: quelque fond ou maison d’une esgallationTermine: sera certain & asseuré que nul n’aura Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: loy,bz droit ny loyVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: aucun pouvoirca de demander sur telle maison ou fond aucune proximité ny retraicte, hypotheque, revenus, censesTermine: , servitudes ny charges quelconques, que la censeTermine: fonciere qui sera deue cb–au princeVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: a son altesse–cb, & ce qui sera declaré par la lettre d’egallationTermine: . CarAggiunta al di sotto della riga, custodecc

[p. 177]Interruzione di pagina

Car qui pretend quelque droit ouVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: etcd interest a d’Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: quelque pièce maison, ou possessionceune esgallationTermine: se doit approcher pendantVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: cependantcf qu’elle est en terme, lequel sera Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: du termecg de six sepmainesPeriodo: 6 settimane au plus, des la publication, pour veriffier son pretendu, sinon vient a tard, et ne luy sera donné aucuneVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: autrech action pour tout son droit que contre l’impetrantTermine: , & non contre ceux qui possederont ses hypotheques et assignauxTermine: Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: ausquels ils auront esté colloquésTermine: ci par ladite esgallationTermine: .

Le debteur qui n’a assez pourNell'originale: pr payer par son esgallationTermine: , le crediteur auquel il demeure relicateur le peut faire mettre en prison, & luy faire tenir sy longuementNell'originale: longuemt qu’il le voudra nourrircj–, & Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: en ladite prison ou–cj queNell'originale: quelcun aye payé pour luy. Et encor que lesAggiunta al di sotto della riga, custodeck [p. 178]Interruzione di pagina les crediteurs ne poursuivent a ce cl–est neantmoings mis en prison en pain & eau l’espace de quinze joursPeriodo: 15 giorni, et au sortir banny du pays, suivant l’ancien decretTermine: .Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: celuy qui n’aura point ou assez pour payer son esgalationTermine: , ce neantmoins la seigneurie le fera mettre en painAggiunta al di sopra della rigacm et eau quinze jours en prison, et au sortir sera banny hors de ceste souveraineté suivant l’ancien decret.–cl

Et afin que les presidentsVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: , et les commiscn aux esgallationTermine: sçachent co–queNell'originale: Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: le droit loyer, et salayre qui–co leur est accordé, Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pour leurs peines et vacquationcp dores en avant pour leurs despends, journées & vaccations, ne pouront prendre cq–ny exiger,Omissione in AVN Q41, p. 64–cq assavoir le president Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: quecr vingt batzValuta: 20 batzen di Neuchâtel, & les Variante alternativa in : commis etcs justiciers quinzeVariante alternativa in AVN Q41, p. 64: batzctValuta: 15 batzen di Neuchâtel, un chescun par jour, tant pour journée que Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pourcu despendz.

Annotatione

  1. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  2. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour deux considérations.
  3. Omissione in AVN Q41, p. 60.
  4. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: pour leurs satisfaires, et s’acquitter de ce qu’il leurs doit, lesquels.
  5. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: consideration est.
  6. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: en datte.
  7. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  8. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: Ceux ausquels.
  9. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: sont tenus.
  10. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: leurs.
  11. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: leurs.
  12. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: qu.
  13. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: du.
  14. Variante alternativa in AVN Q41, p. 60: la.
  15. Variante alternativa in : celuy auquel esgalationTermine: est accordée.
  16. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  17. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: qui.
  18. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: mais.
  19. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  20. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et.
  21. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: aussi aux.
  22. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancés.
  23. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  24. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: leurs.
  25. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: il.
  26. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: et fiancés, et ce.
  27. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: des.
  28. Variante alternativa in AVN Q41, p. 61: ladite.
  29. Omissione in AVN Q41, p. 62.
  30. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  31. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: et.
  32. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: en.
  33. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  34. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: et.
  35. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: but.
  36. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: but.
  37. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  38. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: les.
  39. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: leurs.
  40. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: aux uns.
  41. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: demeuré.
  42. Soppressione: r.
  43. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: ou pour estre colloqués.
  44. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  45. Variante alternativa in AVN Q41, p. 62: sont.
  46. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et valides.
  47. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: deüement scellées et receües et signées par des notayres du pays,.
  48. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: selon la datte.
  49. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: lodsTermine: ,.
  50. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: à son altesse.
  51. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: se payeront.
  52. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: . Item aussi.
  53. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et salayre.
  54. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: des.
  55. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: , apoticaires,.
  56. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  57. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: à la Seigneurie,.
  58. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: sera.
  59. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: a l’esgalationTermine: .
  60. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: d’.
  61. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et permis.
  62. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  63. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: et.
  64. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: sans autre plus long dilay,.
  65. Omissione in AVN Q41, p. 63.
  66. Corretto da: .
  67. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: tirent en longueurs.
  68. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: long temps.
  69. Variante alternativa in AVN Q41, p. 63: opiniastrement.
  70. Omissione in AVN Q41, p. 63.
  71. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis et.
  72. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: qui les auront assemblés extraordinairement.
  73. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: fraits et.
  74. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: aussi les.
  75. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: commis et.
  76. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  77. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: ne sont.
  78. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: loy,.
  79. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: aucun pouvoir.
  80. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: a son altesse.
  81. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  82. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: et.
  83. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: quelque pièce maison, ou possession.
  84. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: cependant.
  85. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: du terme.
  86. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: autre.
  87. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: ausquels ils auront esté colloquésTermine: .
  88. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: en ladite prison ou.
  89. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  90. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: celuy qui n’aura point ou assez pour payer son esgalationTermine: , ce neantmoins la seigneurie le fera mettre en painAggiunta al di sopra della rigacm et eau quinze jours en prison, et au sortir sera banny hors de ceste souveraineté suivant l’ancien decret.
  91. Aggiunta al di sopra della riga.
  92. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: , et les commis.
  93. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: le droit loyer, et salayre qui.
  94. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pour leurs peines et vacquation.
  95. Omissione in AVN Q41, p. 64.
  96. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: que.
  97. Variante alternativa in : commis et.
  98. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: batz.
  99. Variante alternativa in AVN Q41, p. 64: pour.
  1. Nouveau paragraphe dans AVN Q41.