check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 4 1.4-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, da Adrien Wyssbrod e Grégoire Oguey

Citazione: SDS NE 4 1.4-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Salaire des juges les jours ordinaires

1618. Neuchâtel

  • Collocazione: AEN MJ 17, p. 17–19
  • Data di origine: 1618
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22 × 32.5
  • Lingua: francese

Testo editionale


ChapChapitre IIII.
Du sallaire desdits
jurézVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: justiciersa aux jours
ordinayres.


b–Lesdits justiciers pour leursVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: Pour les–b despends,
peynes et sallaires d’ouyrTermine: et juger les causes
et procez qui se meuvent & plaident
par devant eux,Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: les juticiers
iceux
c ne pourront ny ne debvront
dores en avant prendre de la demande, traitteTermine: ,
passementTermine: ou sentence diffinitivie, qu’une
cognoissance pour un Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: chascund desdits exploitsTermine: , qui
sont les trois principaux en toute la
cause, & ne se feront payer pour la
cognoissance que huict batsValuta: 8 batzen di Neuchâtel.

Et pour tous auesautres incidents, soit interlocutoire,
c’estAggiunta al di sotto della riga, custodee [p. 18]Interruzione di pagina
c’est a dire accessoire, ou autres jugements,
qui se souloyentTermine: aussy bien cy devant
demander par cognoissance ne s’en payera
qu’un batzValuta: 1 batzen di Neuchâtel pour un chescun.

Pour aller sur le lieu ou faire taxeTermine: de
possessions et heritages, les deux justiciers
qui seront a ce deputez, a chescun sera
ordonnéVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: donnéf huict batsValuta: 8 batzen di Neuchâtel, hors mis VallanginLuogo: ,
g–VauxtraversLuogo: et RocheffortLuogo: Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: RochefortLuogo:
et VaulxtraversLuogo:
–g, ausquels
quand ils passeront la montagne esdits
lieux aurront chescun douze batsValuta: 12 batzen di Neuchâtel.

Pour l’investiture et delivrance
de la taxe
Termine:
pour faict de possession
qui se fera d’ores en avant en justice
se payera la valeur d’une cognoissance,
et pour la delivrance des meubles
demy cognoissance.

Pour faire revoir une taxeTermine: , s’en
payera autant que pour faire la
taxe
Termine:
, h–selon le lieuVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: et ce selon le lieu, ou elle se fera–h
pourAggiunta al di sotto della riga, custodei.
[p. 19]Interruzione di pagina

Pour chasque admoderationTermine: les deux
justiciers auront une cognoissance,
et la feront specificque sur chasque
article.

Et sy les parties repetées, n’exedent la
somme de quinze livresValuta: 15 franchi svizzeri di Neuchâtel, l’officier en
ordonnera promptement, sans les renvoyer
a autre admodereurTermine: .

Annotatione

  1. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: justiciers.
  2. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: Pour les.
  3. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: les juticiers
    iceux.
  4. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: chascun.
  5. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  6. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: donné.
  7. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: RochefortLuogo:
    et VaulxtraversLuogo: .
  8. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: et ce selon le lieu, ou elle se fera.
  9. Aggiunta al di sotto della riga, custode.