check_box zoom_in zoom_out
SDS NE 4 1.4-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du Canton de Neuchâtel, Tome 4 : Le coutumier Hory, da Adrien Wyssbrod e Grégoire Oguey

Citazione: SDS NE 4 1.4-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Salaire des juges les jours ordinaires

1618. Neuchâtel

  • Collocazione: AEN MJ 17, p. 17–19
  • Data di origine: 1618
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22 × 32.5
  • Lingua: francese

Testo editionale

ChapitreNell'originale: Chap IIII. Du sallaire desdits jurézVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: justiciersa aux jours ordinayres.

b–Lesdits justiciers pour leursVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: Pour les–b despends, peynes et sallaires d’ouyrTermine: et juger les causes et procez qui se meuvent & plaident par devant eux,Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: les juticiers iceuxc ne pourront ny ne debvront dores en avant prendre de la demande, traitteTermine: , passementTermine: ou sentence diffinitivie, qu’une cognoissance pour un Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: chascund desdits exploitsTermine: , qui sont les trois principaux en toute la cause, & ne se feront payer pour la cognoissance que huict batsValuta: 8 batzen di Neuchâtel.

Et pour tous autresNell'originale: aues incidents, soit interlocutoire, c’estAggiunta al di sotto della riga, custodee [p. 18]Interruzione di pagina c’est a dire accessoire, ou autres jugements, qui se souloyentTermine: aussy bien cy devant demander par cognoissance ne s’en payera qu’un batzValuta: 1 batzen di Neuchâtel pour un chescun.

Pour aller sur le lieu ou faire taxeTermine: de possessions et heritages, les deux justiciers qui seront a ce deputez, a chescun sera ordonnéVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: donnéf huict batsValuta: 8 batzen di Neuchâtel, hors mis VallanginLuogo: , g–VauxtraversLuogo: et RocheffortLuogo: Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: RochefortLuogo: et VaulxtraversLuogo: –g, ausquels quand ils passeront la montagne esdits lieux aurront chescun douze batsValuta: 12 batzen di Neuchâtel.

Pour l’investiture et delivrance de la taxeTermine: pour faict de possession qui se fera d’ores en avant en justice se payera la valeur d’une cognoissance, et pour la delivrance des meubles demy cognoissance.

Pour faire revoir une taxeTermine: , s’en payera autant que pour faire la taxeTermine: , h–selon le lieuVariante alternativa in AVN Q41, p. 8: et ce selon le lieu, ou elle se fera–h pourAggiunta al di sotto della riga, custodei.

[p. 19]Interruzione di pagina

Pour chasque admoderationTermine: les deux justiciers auront une cognoissance, et la feront specificque sur chasque article.

Et sy les parties repetées, n’exedent la somme de quinze livresValuta: 15 franchi svizzeri di Neuchâtel, l’officier en ordonnera promptement, sans les renvoyer a autre admodereurTermine: .

Annotatione

  1. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: justiciers.
  2. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: Pour les.
  3. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: les juticiers iceux.
  4. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: chascun.
  5. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  6. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: donné.
  7. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: RochefortLuogo: et VaulxtraversLuogo: .
  8. Variante alternativa in AVN Q41, p. 8: et ce selon le lieu, ou elle se fera.
  9. Aggiunta al di sotto della riga, custode.