SSRQ FR I/2/8 48.6-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 48.6-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Jenon Péclat – Verhör
1620 febbraio 12.
Testo editionale
Im bösen turnLuogo:
Eadem dieCambio di lingua: latino, jjudex hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione GerwerPersona: , hAbbreviazione AffryPersona:
TechtermanPersona: , von der WeydtPersona:
Weybel
Eadem dieCambio di lingua: latino, jjudex hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione GerwerPersona: , hAbbreviazione AffryPersona:
TechtermanPersona: , von der WeydtPersona:
Weybel
a–Hat bezalt für jeden
7½ bzValuta: 7.5 batzen , die synd
inen geben.Aggiunta sul margine sinistro–a Susmentionnee Jenon PeclatPersona: , de ce que on
luy demande de la mayson qu’on a benit a
TornieLuogo: , et ce qu’en survint a Claude
DougodPersona: , a dit estre vray ; s’en venant dudit
TornieLuogo: avec bonne compagnie, ledit Claude
DougoPersona: cheut en terre, de façon qu’en 2Periodo: 2 giorni
ou 3 joursPeriodo: 3 giorni il devint malade, que n’en
peult mets ; des aultres accusations, que
on luy fait tort etcAbbreviazione.
Descrizione della fonte