check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 48.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 48.6-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jenon Péclat – Verhör

1620 febbraio 12.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 101
  • Data di origine: 1620 febbraio 12
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Im bösen turnLuogo:

Eadem dieCambio di lingua: latino, judexNell'originale: j hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HAbbreviazione GerwerPersona: , hAbbreviazione AffryPersona:
TechtermanPersona: , von der WeydtPersona:
Weybel

a–Hat bezalt für jeden 7½ bzValuta: 7.5 batzen , die synd inen geben.Aggiunta sul margine sinistro–a
Susmentionnee Jenon PeclatPersona: , de ce que on luy demande de la mayson qu’on a benit a TornieLuogo: , et ce qu’en survint a Claude DougodPersona: , a dit estre vray ; s’en venant dudit TornieLuogo: avec bonne compagnie, ledit Claude DougoPersona: cheut en terre, de façon qu’en 2Periodo: 2 giorni ou 3 joursPeriodo: 3 giorni il devint malade, que n’en peult mets ; des aultres accusations, que on luy fait tort etcAbbreviazione.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersona: .