check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 46.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 46.2-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Guillaume Magnin – Verhör

1619 luglio 19.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 80–81
  • Data di origine: 1619 luglio 19
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Ufm JaquemarLuogo:
Die, anno ut supraCambio di lingua: latino

JJudex hAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione HeinricherPersona: , hAbbreviazione GerwerPersona:

ReyffPersona: , KänelPersona: , RämyPersona:

ReyffPersona: , LigertzPersona:

Weybel

a–ßtSolvitCambio di lingua: latino 3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–a
Gilaume MagninPersona: jadis a dit comme sa femme
du pntpresent et preterite apprisonnement, nyant
ne savoir aulcunes enclosituresTermine: , moins
d’en avoir usé, ne bailléTermine: a des aultres pour eux
[p. 81]Interruzione di paginaservir. Et pour contregarder les bestes du
loupTermine: , qu’ilz prene une piece de chair et l’ouffre a stsaint LoupPersona: , priant 3 PaterTermine: Cambio di lingua: latino et iQuantità: 1 Ave MariaTermine: Cambio di lingua: latino.

Et a dit que srseigneur Jerosme GottrowPersona: luy envoyaAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentob dernierement un sien filz ou serviteur, quand il
perdit son argent, pour s’enquerir vers luyAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentoc, que le
luy avoit desrobéTermine: , ce que ne l’eust dire.
La bourse de feu CorbyPersona: que la vid prendre par la mere dudit CorbyPersona: , laquelle la
luy rendit.
Et a dit qu’unCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: quund certain
des MoulesPersona: luy apporta un serez, avec priere
de luy enseigner et faire trouver une sienne jumentTermine: , qu’il avoit perdu, ce que ne seust
dire, pour ne le savoir ; neantmoins luy fit
pntpresent dudit serez.
Des aultres articles inserez dans l’examen en a fait du tout
negative. Aultre n’a vouluz dire.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  3. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: quun.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersona: .