check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 46.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 46.2-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Guillaume Magnin – Verhör

1619 luglio 19.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 80–81
  • Data di origine: 1619 luglio 19
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Ufm JaquemarLuogo:

Die, anno ut supraCambio di lingua: latino
JudexNell'originale: J hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HAbbreviazione HeinricherPersona: , hAbbreviazione GerwerPersona:
ReyffPersona: , KänelPersona: , RämyPersona:
ReyffPersona: , LigertzPersona:
Weybel

a–SolvitNell'originale: ßtCambio di lingua: latino 3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–a
Gilaume MagninPersona: jadis a dit comme sa femme du presentNell'originale: pnt et preterite apprisonnement, nyant ne savoir aulcunes enclosituresTermine: , moins d’en avoir usé, ne bailléTermine: a des aultres pour eux [p. 81]Interruzione di paginaservir. Et pour contregarder les bestes du loupTermine: , qu’ilz prene une piece de chair et l’ouffre a saintNell'originale: st LoupPersona: , priant 3 PaterTermine: Cambio di lingua: latino et iQuantità: 1 Ave MariaTermine: Cambio di lingua: latino.
Et a dit que seigneurNell'originale: sr Jerosme GottrowPersona: luy envoyaAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentob dernierement un sien filz ou serviteur, quand il perdit son argent, pour s’enquerir vers luyAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentoc, que le luy avoit desrobéTermine: , ce que ne l’eust dire. La bourse de feu CorbyPersona: que la vid prendre par la mere dudit CorbyPersona: , laquelle la luy rendit.
Et a dit qu’unCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: quund certain des MoulesPersona: luy apporta un serez, avec priere de luy enseigner et faire trouver une sienne jumentTermine: , qu’il avoit perdu, ce que ne seust dire, pour ne le savoir ; neantmoins luy fit presentNell'originale: pnt dudit serez.
Des aultres articles inserez dans l’examen en a fait du tout negative. Aultre n’a vouluz dire.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  3. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: quun.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersona: .