check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 41.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 41.12-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Franz Gauzon – Verhör und Urteil

1618 agosto 30 – 31.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 8–9
  • Data di origine: 1618 agosto 30 – 31
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

In Zollets thurnLuogo:
30 augustiiCambio di lingua: latino 1618Data di origine: 30.8.1618

JJudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione GerwerPersona:

PanPancraz GottrowPersona: , PPeter ReiffPersona:

WerlyPersona: , LigertzPersona:

Weybel
[...]Irrilevanza editoriale2
Ufm JaquemarLuogo: ,
die, anno, presentibus ut supraCambio di lingua: latino

a–ßtSolvitCambio di lingua: latino 3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–a
Frantz GauzonPersona: crie mercyTermine: pour ce que n’auroit
obey a monsmonsieur le grandsaulthierTermine: , pensant que la
chose ne viendroit cyCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: sb avant. A dit avoir
[p. 9]Interruzione di paginal’environ une vingtaine d’escusValuta: 20 corone , ce qu’auroit gagnéAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentoc en
travalliant, duquel argent en pourroit competirTermine: a sa femme 2 Valuta: 2 corone . Et a dit qu’estant avec
sadite femme l’environ 29 ansPeriodo: 29 anni, n’avoir apperceu
d–du malSottolineatoAggiunta sul margine sinistro–d d’elle, mais que luy plaisoit e–bienCorrezione al di sotto della riga, sostituisce: bien grandementf–e, qu’elle prioit si rarement, touttefois ne savoir rien de mal d’elle.
Criant mercyTermine: , prie liberaonliberation.
A dit dadvantage avoir caché ledit argent en quelque lieu
pour estre asseuré, et non pour aultre subject. Et
estre vray d’avoir ouvert ung troTermine: g–par forceCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: p–g pour prendre
des chemises, ne pensant mal faire.
h–Ist ledigTermine: mitt
abtrag des kostens.
Aggiunta sul margine sinistro
–h

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: s.
  3. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  4. Aggiunta sul margine sinistro.
  5. Aggiunta al di sopra della riga.
  6. Correzione al di sotto della riga, sostituisce: bien grandement.
  7. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: p.
  8. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersona: .
  2. Der erste Abschnitt betrifft den Prozess gegen Jenon ReyPersona: und George Gauzon-VilaudPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 41.11-1.