SSRQ FR I/2/8 207.12-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 207.12-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Catherine Repond – Anweisung
1731 luglio 16.
Testo editionale
Im Bößen thurnLuogo: einligende
Catherina RepondPersona: von VillarvollardLuogo:
Catherina RepondPersona: von VillarvollardLuogo:
Soll abermahlen durch die hoch- und wohlgeehrten hhherren eines
wohlbestelten stattgrichts ohne torturTermine: über ihre gethane angebung der mitgesellenTermine: , a–so dan auch, ob sie
nit annoch andere anzuklagen weistAggiunta all’altezza della riga con un carattere di inserimento–a1, am khünfftigen mitwochen
befragt werden, und verharrenden fahls wirdt sie
punctatimCambio di lingua: latino über den einten nach dem anderen ernstlich
examiniert werden. Namblichen, ob ein solcher in pactTermine:
mit dem teüffellTermine: getroffen, wie, wo und wan
und wo sie ihne in dem sabothTermine: gesehen, wie offt,
so dan auch, ob ihro in wißen, daß ein solcher
etwas übelsTermine: denen leüthenTermine: oder vichTermine: übelsTermine: angehenckt und diß biß am lesteren. Anbey
werde sie ferners befragt, ob sie nit menschen oder
vichTermine: etwas unheils verursachet, und diß umbständlichen wie, wo und wan; insonderheitlichen aber der
DlleDemoiselle von BellerochePersona: , wanSic2, wie und wan, und
ob sie nit verhinderet, dißem oder jenCorrezione sovrascritto, sostituisce: dbnem zügerTermine:
zu machen. Endtlichen soll sie articulatimCambio di lingua: latino und
umbständlichen über alle eingenommnen inquisitionenTermine: und darauff erfolgten außsaagen quæstioniert
werden, wie auch rationeCambio di lingua: latino des empfangnem schutzesTermine:
und gethane pactungTermine: mit dem teüffellTermine: , namlichen
wie, wo und wan, und wie sie sich verschryben, und
auß welchem ohrt er ihro daß bluthTermine: gezogen. Damit
[p. 402]Interruzione di paginadamitDa correggere in: c aber dißes mit beßeren facilitet von statten gehe,
haben ihr ggnaden gutt befunden, dem vihlgeehrten hAbbreviazione grichtschryber3
einen hAbbreviazione substitutenTermine: zu schicken (zu mahlen so thuendes
opusCambio di lingua: latino sehr weitläuffig), alle biß dahin geschehnen procedurenTermine:
und examinaoenexaminationenTermine: in ordineCambio di lingua: latino setzen und eine listaCambio di lingua: latino machen,
auff welcher alle essentialische artartikel a parteCambio di lingua: latino verzeichnet,
mit vermelden, wie offt sie eine solche thatt begangen,
wie offt bekendt und widerumb in abredTermine: gewessen,
und inCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ihd welcher examinationTermine: geschehen.
[...]Irrilevanza editoriale4
UrthelTermine:
An die hochgeehrten hhherren vennerenTermine: , um zu verschaffenTermine: , daß
der hochgeehrte hAbbreviazione alt burgermeisterTermine: GottrauuPersona: auff an
zu künfftigen mitwochen wegen der einligende
Catherina RepondPersona: zu thuender der examinationTermine:
einfünde.
der hochgeehrte hAbbreviazione alt burgermeisterTermine: GottrauuPersona: auff an
zu künfftigen mitwochen wegen der einligende
Catherina RepondPersona: zu thuender der examinationTermine:
einfünde.
Wegen die, so obgesagte Catherina RepondPersona: angegeben
hatt, soll einem jeden hrnherrn ambtsman eine
copy zu gescheicktDa correggere in: geschickte werden, und sollend heimlich
ihresCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: umf handels und wandelsTermine: bericht nehmen
und daß befündenTermine: ihro gnaden durch sichere händt
wider bringen per mandataCambio di lingua: latino.
hatt, soll einem jeden hrnherrn ambtsman eine
copy zu gescheicktDa correggere in: geschickte werden, und sollend heimlich
ihresCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: umf handels und wandelsTermine: bericht nehmen
und daß befündenTermine: ihro gnaden durch sichere händt
wider bringen per mandataCambio di lingua: latino.
Mandat
An hAbbreviazione ambtsman von CorbersLuogo: 5, alles kornTermine: und
effectenTermine: , waß nahmen sie haben mögen, so der vorgedeütten Catherina RepondPersona: gehören, inventorisieren
zu laßen und in sicherheit stellenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: stehleng biß weitterenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: einh
bescheidt.
effectenTermine: , waß nahmen sie haben mögen, so der vorgedeütten Catherina RepondPersona: gehören, inventorisieren
zu laßen und in sicherheit stellenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: stehleng biß weitterenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: einh
bescheidt.
Annotatione
- Aggiunta all’altezza della riga con un carattere di inserimento.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: d.↩
- Da correggere in: .↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ih.↩
- Da correggere in: geschickt.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: um.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: stehlen.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ein.↩
Descrizione della fonte