SSRQ FR I/2/8 207.12-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 207.12-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Catherine Repond – Anweisung
1731 luglio 16.
Testo editionale
Im Bößen thurnLuogo: einligende Catherina RepondPersona: von VillarvollardLuogo:
[...]Irrilevanza editoriale4
UrthelTermine:
An die hochgeehrten herrenNell'originale: hh vennerenTermine: , um zu verschaffenTermine: , daß der hochgeehrte hAbbreviazione alt burgermeisterTermine: GottrauuPersona: auff an zu künfftigen mitwochen wegen der einligende Catherina RepondPersona: zu thuender der examinationTermine: einfünde.
Wegen die, so obgesagte Catherina RepondPersona: angegeben hatt, soll einem jeden herrnNell'originale: hrn ambtsman eine copy zu gescheicktCorretto da: geschickte werden, und sollend heimlich ihresCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: umf handels und wandelsTermine: bericht nehmen und daß befündenTermine: ihro gnaden durch sichere händt wider bringen per mandataCambio di lingua: latino.
Mandat
An hAbbreviazione ambtsman von CorbersLuogo: 5, alles kornTermine: und effectenTermine: , waß nahmen sie haben mögen, so der vorgedeütten Catherina RepondPersona: gehören, inventorisieren zu laßen und in sicherheit stellenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: stehleng biß weitterenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: einh bescheidt.
Annotatione
- Aggiunta all’altezza della riga con un carattere di inserimento.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: d.↩
- Corretto da: .↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ih.↩
- Corretto da: geschickt.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: um.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: stehlen.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ein.↩
Descrizione della fonte