check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 204.21-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 204.21-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Maria Duchêne-Ribotel, Clauda Cossonay-Morand – Verhör

1683 febbraio 1.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 17, fol. 43v–44v
  • Data di origine: 1683 febbraio 1
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , den iQuantità: 1ten februariiCambio di lingua: latino 1683Data di origine: 1.2.1683
HAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione Carle von MontenachPersona: burgermrburgermeisterTermine: , jrjunker Rudolff FyvatPersona:

LX hAbbreviazione CastellaPersona: , AmmanPersona: , AmanPersona: , RämiPersona:

Burgern OdetPersona:
MariaPersona: Aggiunta a piè di paginabDa correggere in: a [fol. 44r]Interruzione di pagina
MariaPersona: , filie de Fridlin RibotelPersona: de MattranLuogo: , susdite derechef
tenue en questionTermine: , at dit que tout ce quʼelle at confesséTermine: dernierement soit tout veritable. De plus dit que non obstant que
la MagninaPersona: dernierement confrontée avec elle ne voulloit confesserTermine: quʼelle soit sorciereTermine: , que tout de mesme
la debvoit on bruslerTermine: , dʼaultant quʼelle estoit tant vaudeysaTermine: quʼelle nʼen pouvoit plus.
Interrogée si elle at
heu quelques inimitié avec elle, et si elle luy voulloit
du mal, elle at dit que ouy, dʼaultant que sans elle
elle ne seroit jamais esté à la sectaTermine: , ou ladite MagninaPersona:
lʼavoit tant battue quʼelle lʼavoit toutte depuerayéTermine: ,
et elle en seroit devenue malaysée depuis cet temps
la. Et seroit ainsy traictée, par ce quʼelle ne
voulloit manger des crouyeTermine: routesTermine: et ne voulloit faire
comme les aultres à ladite sectaTermine: .
Item elle at dit que
Clauda GirardPersona: de Thorny PittetLuogo: avoit esté avec elle
et la MagninaPersona: à la secteTermine: , et que ladite MagninaPersona: ne lʼavoit
occupée à aultre chose à ladite secteTermine: que de luy faire
tourner la broche pour rottirTermine: un chatTermine: proche du feuzTermine: .
Et que la MagninaPersona: luy avoit dit à la sectaTermine: que le diableTermine: lʼauroit marquéeTermine: en un lieuz quʼon en trouveroit
jamais la marqueTermine: .
Item elle at dit que le prestre
de MontagnyLuogo: et ses deux seurs estoint devenus possedésTermine:
par la MagninaPersona: , après laquelle touts les possedésTermine:
courroint pour la tuerTermine: .
Item elle a dit concernant
la vacheTermine: de GorgonLuogo: , quʼelle nʼavoit pas souffléTermine: contre
ladite vacheTermine: , ains que cʼestoit la MagninaPersona: quʼestoit avec
elle au chemin desoub, et aurroit souffléTermine: à lʼencontre
de ladite vacheTermine: et lʼaurroit faict mourrir.
Interrogée
si la grossaPersona: et petite MeigePersona: nʼavoit esté à la secteTermine:
avec elle, sur cella elle at respondus que non, mais
quʼon les cryoit et seroint en reputation dʼestre sorcieresTermine: .
Interrogée si elle ne sçavoit que son enfant
fut marquéTermine: par le diableTermine: , et si elle ne lʼat jamais donné
au malin espritTermine: , ce quʼelle at fort constament nyé.

Interrogée sur la Person DurretPersona: quʼavoit dansé avec
elle à la secteTermine: conformement les precedentes confessionsTermine: ,
elle ne lʼat sceu nommer en cette presente question,
ains lʼat appellé Person GirarPersona: et confundoit lédites deuxAggiunta a piè di pagina, custodec
[fol. 44v]Interruzione di paginadeuxDa correggere in: d noms de Girar et Durret, nʼen ayant peu faire
dheuue distinction.
Item elle a beaucoup varié sur des
poincts de ses precedentes confessionsTermine: , comme pour avoir
nyé de sʼestre donnée à GabriéPersona: , duquel et parlé cy devant, ny quʼelle lʼayet jamais heu affaires avec luy,
non obstant quʼelle lʼayet confesséTermine: par ses precedentes
confessionsTermine: .
Im thurnLuogo: A margine, eodem die et anno et presentibus ut supraCambio di lingua: latino

Clauda MorandPersona: , femme de Pierre CoussonnéPersona: , dicte la
MagninaPersona: de NoreaLuogo: , dit estre agée de trois vingts ansEtà: 60 anni .

Interrogée pourquoy elle avoit dit quʼelle sʼappelloit
BarbilliePersona: à la precedente confrontation, elle respondit que sa marraine sʼappelloit BarbilliePersona: , mais icelle
marraine avoit pris une lieutenande pour la tenir
au stsaint baptesmeTermine: qui sʼappelloit ClaudaPersona: , de la quelle
elle en aurroit retenus le nom.
Interrogée si elle
nʼavoit trouvé au prez de SeedorfLuogo: MariaPersona: , fillie de
Fridlin RibottelPersona: , laquelle y mangeoit des griettesTermine: ,
et dela seroint allée chez ladite MagninaPersona: , et depuis
ladite maison à la secteTermine: , ce quʼelle at tres constamment
nyé, comme aussy touts les aultres articles desquels
ladite Maria Fridlin RibottelPersona: lʼaccuse par ses precedentes accusations, persistant durant ladite question resouluement en negatives.
Interrogée pour quel
sujet il avoit tant de personnes que perdoint du
bestail et se plaignoint de la perte quʼil en recevoint,
elle at respondus que pleust à DieuModifica dei caratteri quʼelle ne sont
touttes zavonayesTermine:  : « Jʼen ay aussy beaucoup perdus ! »

Enfin ladite MagninaPersona: estant questionée sur touts les
poincts et articles des informations et inquisitionsTermine:
prises par ordre de LLeurs Excellences contre elle, nʼen
at poin voulus confesserTermine: , ains at fort resouluement
persisté en negative, non obstant quʼelle soit pendant
lʼexamination esté eslevéeTermine: par trois diverses
elevationsTermine: à la simple cordeTermine: de la tortureTermine: ,
pendant lesquelles elle at fortement cryé et
demandé pardon à DieuModifica dei caratteri et à Leurs Excellences mes
souverains seigneurs et superieurs, comme aussy
à tout le monde. Touttefois on nʼat peCorrezione sovrascritto, sostituisce: aeu remarquer quʼelle aye jetté des larmes. Actum ut supraCambio di lingua: latino.

Annotatione

  1. Da correggere in: .
  2. Aggiunta a piè di pagina.
  3. Aggiunta a piè di pagina, custode.
  4. Da correggere in: .
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: a.
  1. Gemeint ist Franz Josef CastellaPersona: .