check_box zoom_in zoom_out
SSRQ ZH NF I/2/1 112-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Zweite Reihe: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur. Band 1: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur I, da Bettina Fürderer

Citazione: SSRQ ZH NF I/2/1 112-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Kompetenzabgrenzung zwischen Rat und Gericht der Stadt Winterthur

1480 febbraio 28.

Schultheiss und Rat von Winterthur beschliessen, dass Fertigungen von Zinsgeschäften, Darlehen oder Käufen und Konflikte um Erb und Eigen nicht mehr vor dem Rat, sondern nur noch vor dem Gericht durchgeführt und ausgetragen werden sollen. Der Rat soll nur noch über Fälle urteilen, die durch Gerichtsurteil an ihn verwiesen werden.

  • Collocazione: STAW B 2/3, S. 427 (Eintrag 1)
  • Data di origine: 1480 febbraio 28
  • Tradizione: Eintrag
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 23.0 × 34.0
  • Lingua: tedesco
  • Scriba: Georg Bappus

Wie strikt die Kompetenzabgrenzung zwischen RatOrganizzazione: und städtischem Gericht in WinterthurLuogo: eingehalten wurde, muss offen bleiben. Gemäss der Rechtsaufzeichnung von 1497 mussten Handänderungen vor dem RatOrganizzazione: oder dem Gericht erfolgen (SSRQ ZH NF I/2/1 170-1, Teil III, Artikel 2.10). Diesen Grundsatz bestätigten die Stadtschreiberordnung von 1520 (SSRQ ZH NF I/2/1 219-1, Artikel 9) und die Betreibungsordnung von 1530 (SSRQ ZH NF I/2/1 257-1, Artikel 10). Darüber hinaus fungierte der RatOrganizzazione: als Appellationsinstanz des Gerichts (SSRQ ZH NF I/2/1 37-1).

Testo editionale

Von des gerichtz wegen

Min herren habent sich vereint umb besser ruͤw willen, wann doch soͤlichs auch von alter herkomen ist, das sy nit mer wollen haben, das kein sach vor rǎtOrganizzazione: umb zinß, schulden, kouffen und verkouffen aller verttgungen halb ussgericht ald fu̍r genomen sol werden, des glich, ob einer dem andern umb erb und eigen woͤlt ansprechen, sol ouch vorCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: fu̍ra gericht fu̍rgenomen werden. Was dann fu̍r rǎtOrganizzazione: mit urteilNell'originale: urt gewist wirtLettura incertab, darumb wellen min herren sprechen und sunst nicht. Und haben soͤlichs zehalten krefftiklich fu̍r sich genomen on abgang.
Actum an mentag nach reminiscere, anno etcAbbreviazione lxxxoData di origine: 28.2.1480.

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: fu̍r.
  2. Lettura incerta.