SSRQ SG III/4 184-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, XIV. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons St. Gallen, Dritter Teil: Die
Landschaften und Landstädte, Band 4: Die Rechtsquellen der Region Werdenberg: Grafschaft
Werdenberg und Herrschaft Wartau, Freiherrschaft Sax-Forstegg und Herrschaft
Hohensax-Gams, da Sibylle Malamud
Citazione: SSRQ SG III/4 184-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Legibrief: Die Gemeinde Sevelen erneuert ihre Satzungen vom 27. Januar 1637
1653.
Descrizione della fonte
- Collocazione: StASG AA 3 A 12c-5
- Data di origine: 1653 (Ohne Monat und Tag.) Tradizione: Original, Heft (5 Blätter)
- Stato di conservazione: zerfleddert, gebrochen, letzte Seite zur Hälfte abgerissen, restauriert (2019)
- Supporto alla scrittura: Papier
- Formato l × a (cm): 20.0 × 32.5
- 1 sigillo:
- sigillo sotto carta, rotonda, aderente, perduto
- Lingua: tedesco
Commento
-
1653Data: 1653 erneuert die PfarreiTermine: der ganzen Gemeinde SevelenOrganizzazione: den LegibriefTermine: vom 27. Januar 1637Data: 27.1.1637, der damals mit Bewilligung des Landvogts auf 10 JahrePeriodo: 10 anni erstellt wurde und lässt diesen von der ganzen Gemeinde bestätigen. Der Legibrief von 1637 ist nur noch in Form der Erneuerung von 1653 erhalten. Er ist der älteste überlieferte Legibrief aus der Landvogtei WerdenbergLuogo: und der einzige aus dem 17. JhData: 1.1.1601 – 31.12.1700. Deshalb wurde er trotz des schlechten Zustands in die Rechtsquellensammlung aufgenommen. Beim ersten Blatt fehlen bis zu 5 cm vom ganzen rechten Rand und auch beim dritten Blatt fehlt ein grosses Stück. Es ist anzunehmen, dass das Heft über Jahre zerknittert und gefaltet in einer Kiste lag, weshalb nicht nur das ganze Heft in der Mitte auseinandergebrochen ist, sondern die einzelnen Seiten an den vielen Faltstellen zu zerbrechen drohen. Die entstandenen Lücken lassen sich nur teilweise durch den späteren Legibrief von Sevelen füllen, da zwar einige Artikel auf dem älteren Legibrief basieren, doch inhaltlich erheblich geändert und ergänzt wurden.
Das Dokument stammt aus dem PA Litscher, das vor einigen Jahren nach einer Hausräumung in Sevelen in Privatbesitz von Werner Hagmann gelangt ist. Es wurde im Herbst 2018 dem Staatsarchiv St. Gallen als Geschenk übergeben und 2019 restauriert. Es trägt neu die Signatur StASG AA 3 A 12c-5.
Die weiteren LegibriefeTermine: aus der Landvogtei Werdenberg stammen alle aus dem 18. JhData: 1.1.1701 – 31.12.1800. Diese sind ausführlicher und enthalten bis zu über 40 Artikel (siehe z. B. den Legibrief von GrabsOrganizzazione: von 1790 im OGA Grabs O 1790-1, gedruckt bei Beusch 1918, S. 112–121; zu GrabsOrganizzazione: vgl. auch das Teildossier StASG AA 3 A 12a-4 [Legibriefe aus den Jahren 1735, 1746, 1766, 1778, 1790]; OGA Grabs O 1755-1; zu BuchsOrganizzazione: vgl. das Teildossier StASG AA 3 A 12b [1775, 1795]; OGA Buchs U 09 [1775]; LAGL AG III.2436:025 [Auszug 1783]; Literatur: Beusch 1918, S. 41; Winteler 1923, S. 51–52).
Älter als der Seveler Legibrief von 1653 ist nur das DorfrechtTermine: der Gemeinde SaxOrganizzazione: , das im LandesrechtTermine: der Landvogtei Sax-ForsteggLuogo: aus dem Jahr 1627Data: 1627 überliefert ist. Die fünf Artikel betreffen das BannenTermine: von Gemeindegut sowie die Aufteilung der BussenTermine: , von denen der Landvogt zwei Drittel bekommt, das ZugrechtTermine: , die Nutzung der fruchttragenden BäumeTermine: , die LandstrassenTermine: und BächeTermine: sowie die ZäunungTermine: (SSRQ SG III/4 166-1, fol. 45r–47r; Druck: Aebi 1974, S. 160). Von den Gemeinden in Sax-ForsteggLuogo: sind neben dem DorfrechtTermine: von SaxLuogo: keine Legibriefe überliefert, sondern nur kleinere OrdnungenTermine: oder einzelne BeschlüsseTermine: (SSRQ SG III/4 249-1; SSRQ SG III/4 202-1; OGA Sax 30.05.1789; EKGA Sennwald 600). Von GamsOrganizzazione: sind nur einige wenige Gemeindebeschlüsse erhalten, jedoch keine Gemeindeordnung (StASZ HA.IV.405, o. Nr. [02.07.1783]; LAGL AG III.25, Bündel 102 [Schriften über das berichtigte Trattgeschäft in Gams], 02.12.1793, 03.08.1794).
-
Von der Gemeinde SevelenOrganizzazione: ist ein späterer Legibrief aus dem Jahr 1786Data: 1786 überliefert, der zwar auf dem älteren Legibrief von 1653 aufbaut, doch verändert und mit zahlreichen neuen Artikeln versehen wurde. Neben diesen beiden Legibriefen haben weitere, nicht mehr erhaltene Legibriefe aus den Jahren 1592, 1637, 1735 und 1756 existiert, wie Hinweise aus anderen Quellen schliessen lassen (vgl. PGA Litscher I, 01.01.1735; LAGL AG III.2402:015; OGA Sevelen U 1636; U 1638; weitere Erwähnungen in: [PA Hilty] Privatarchiv Mappe Sevelen [17.05.1592; 10.06.1630]. Zu Sevelen vgl. auch die Gemeindebeschlüsse im Kopialbuch Litscher, [PA Hilty] Privatarchiv Kopialbuch Litscher).
-
Am 11. April 1786Data: 11.4.1786 schreibt der Landvogt von Werdenberg-WartauLuogo: an GlarusOrganizzazione: , dass SevelenOrganizzazione: seinen neuen LegibriefTermine: überarbeitet habe. Einige neue HaushalteTermine: hätten sich beschwert, dass sie laut altem Legibrief warten müssten, bis sogenannte Neugüter frei würden. Aufgrund ihrer ArmutTermine: und da sie auch alle Pflichten und Aufgaben der Gemeinde mittragen müssen, möchten sie sofort in den Genuss von Neugüter kommen (LAGL AG III.2436:021). Wenige Tage später, am 25. AprilData: 25.4.1786, fällt Glarus ein Urteil im Streit zwischen der Gemeinde Sevelen um die Ansprüche der 21 neuen Haushaltungen, die eine Zuteilung auf Neugüter beanspruchen: Wegen des Bevölkerungswachstums sollen 25 Neugüter ausgeteilt werden (LAGL AG III.2418:007). Laut des Schreibens des Landvogts hat jedoch die Gemeinde bereits vor dem Urteil beschlossen, 70 Klafter GemeindegutTermine: an alle GemeindegenossenTermine: zu verteilen (LAGL AG III.2436:021).Termine:
Am 10. August 1786Data: 10.8.1786 versammelt sich die Gemeinde im Dorf SevelenLuogo: , wo der neue LegibriefTermine: in der KircheTermine: durch den LandschreiberTermine: verlesen und durch einen MehrheitsbeschlussTermine: angenommen wird. Dieser soll alljährlich am ersten SonntagTermine: im März verlesen werden und 30 JahrePeriodo: 30 anni gelten. Am 27. OktoberData: 27.10.1786 ratifiziert GlarusOrganizzazione: den Legibrief (LAGL AG III.2436:038). Artikel 26 im neuen Legibrief spricht jedem Gemeindegenossen 70 Klafter GemeindegutTermine: zum Bepflanzen mit Gemüse, Hülsenfrüchten und KartoffelnTermine: zu. Wer armutshalber kein ViehTermine: auf der Tratt hat, bekommt weitere 40 Klafter, wer nur eine KuhTermine: hat, 30 weitere Klafter, wer 2 Kühe und ein KalbTermine: hat, 20 weitere Klafter (LAGL AG III.2436:038, Art. 26). Die Verteilung von Gemeindegut an Arme bzw. Besitzlose ist v. a. im 18 Jh. zu beobachten und ist teilweise mit grossen KonfliktenTermine: verbunden, vgl. ausführlich SSRQ SG III/4 209-1 (GrabsLuogo: ); StASZ HA.IV.405, o. Nr. (GamsLuogo: ).
Testo editionale
Annotatione
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (1.5 cm).↩
- Soppressione: uss.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (1.5 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (3 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (2 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da strappo.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da strappo, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da strappo (4 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da strappo, completato per analogia.↩
- Corretto da: dem .↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Lettura incerta.↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta (4 cm).↩
- Danneggiato da perdita di una parte di un foglio/una carta, completato per analogia.↩
- Danneggiato da strappo (8 cm).↩
- Danneggiato da buco (3.0 cm).↩
- Danneggiato da strappo, completato per analogia.↩
- Danneggiato da buco, completato per analogia.↩
- Es könnte sich hier um den Familiennamen Vorburger handeln.↩
- Die einzelnen Artikel wurden von späterer Hand mit römischen Zahlen links vom jeweiligen Artikel neu nummeriert. Im Folgenden wird nur die alte Nummerierung notiert. Ab Artikel 17 stimmt die neue Nummerierung nicht mehr mit der alten überein, da in der neuen Nummerierung jeder einzelne Abschnitt gezählt wurde.↩
- Vgl. dazu das Landbuch von 1639Data: 1639 SSRQ SG III/4 174-1, Art. 21.↩
- Der Anfang des Artikels ist kaum verständlich. Es könnte sich inhaltlich um den Anfang von Artikel 23 im Legibrief von 1786 handeln (LAGL AG III.2436:038), worin es heisst, dass «ein jeder sin haab die drey wintermonate, als namlich christmonath, jenner und hornung, einhalten solle.» .↩
Regesto
Mit dem Einverständnis von Melchior Heiz, Landvogt von Werdenberg-Wartau, wird von namentlich genannten Abgeordneten der Gemeinde am 27. Januar 1637 eine Gemeindeverordnung für die kommenden 10 Jahre aufgestellt. Diese Satzungen, die Weiderechte, Tierhaltung, Alpauftrieb, Viehverstellungen, Gemeinwerke an Wehren, Hintersassen, Waldnutzung, Strafen etc. regeln, werden 1653 für weitere zehn Jahre von der Gemeinde erneuert.