check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SDS NE 3 439-1

Les sources du droit suisse, XXIe partie : Les sources du droit du canton de Neuchâtel, Tome 3 : Les points de coutume neuchâtelois, da Adrien Wyssbrod e Arnaud Besson

Citazione: SDS NE 3 439-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Caractère définitif de l’arbitrage

1764 novembre 10. Neuchâtel

Lorsque deux personnes décident par écrit et devant notaire de soumettre un différend à l’arbitrage, la décision de l’arbitre est définitive et absolue et il n’est plus possible d’aller en justice.

  • Collocazione: AVN B 101.14.002, fol. 71r–72r
  • Data di origine: 1764 novembre 10
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22 × 34.5
  • Lingua: francese

Testo editionale


Du 10e novembre 1764SottolineatoData di origine: 10.11.1764.

Sur la requête de Mr monsieur Charles GuyPersona: , maire
de la SagneLuogo: , présentée à messieurs les Quatre
Ministraux
Organizzazione:
aux fins d’avoir la déclaration
de la coutume du pays sur le cas suivant.

Assavoir, si les parties ayant soumis des
difficultés à la décision absolue et définitive
d’arbitres qu’elles se sont choisis elles mêmes
et si l’une de ces parties, se trouvant grévées
de la prononciation desdits arbitres, n’a pas
leAggiunta al di sotto della riga, custodea [fol. 71v]Interruzione di pagina
le bénéfice d’en demander révision avec d’autres
arbitres adjoints aux premiers.

Sur quoi messieurs du ConseilOrganizzazione: et de la justiceSottolineato, ayant
meurement délibéré, il a été dit qu’on donneroit
au suppliant la copie de la déclaration du 2e
avril 1684
Data: 2.4.1684
1 qui luyAggiunta al di sopra della rigab servira de réponse, laquelle porte.

Sur la requête présentée par Henry MeuronPersona: bourgeois
de NeufchatelLuogo: , par devant monsieurs le maître bourgsbourgeois
et Conseil Étroit de lade ladite Ville de NeufchatelLuogo: Organizzazione: , le 2e
avril 1684
Data: 2.4.1684
, tendante aux fins d’avoir le point
de coutume suivant.

Assavoir si lorsque deux personnes par un compromis
fait entr’elles, stipulé même par main de
notaire, et redigé par écrit, ont soumis un
différent à l’arbitrage et décision des personnes
que les parties nommeront, ou qu’un Seigr seigneur officier
ordonnera d’office, s’il ne faut pas que ledt ledit
comprisDa correggere in: compromisc soit absolu et définitif pouvoireDa correggere in: pour ne pouvoird pas
s’en déporter dans la suitte.

Mesdts Mesdits Ssieurs du ConseilOrganizzazione: ayant eu advis et meure
préméditation par ensemble, baillent par
déclaration, suivant la coutume usitée en la
souveraineté de NeufchatelLuogo: de père à fils, et de
tous tems immémorial jusqu’à présent la coutume
estre telle, suivant même une déclaration déjà
rendue le 20e 8bre octobre 1629Data: 20.10.16292, et encore un autre déjà
rendue le 3e septembre 1662Data: 3.9.16293. Assavoir que
quand deux personnes ont fait un compromis
définitif ayant soumis leur différend sur des
personnes choisies par les parties, ou ordonnées
par le Seigr seigneur officier, il ne s’en peuvent aucunement
dédire pour rentrer en justice, ni révoquer
ce qu’a été ordonné par les sieurs arbitres, si ce
n’est par le mutuel consentement d’ambes parties.
Par ainsy ont seulement le bénéfice de reveue
jusqu’àSottolineatoAggiunta al di sotto della riga, custodee [fol. 72r]Interruzione di pagina
jusqu’à la tierce avec d’autres arbitres
adjoints aux premiers.

Ce qu’a été ordonné à moy secrétaire de Ville
d’expédier en cette forme, sous le sceau de la mairie
dudt dudit NeufchatelLuogo: , et signature de ma main ; audt audit
NeufchatelLuogo di origine: , le 10e 9breSottolineato novembre 1764Data di origine: 10.11.1764.
[Firma:] AAbraham RenaudPersona: Signum notarile

Annotatione

  1. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  2. Aggiunta al di sopra della riga.
  3. Da correggere in: compromis.
  4. Da correggere in: pour ne pouvoir.
  5. Aggiunta al di sotto della riga, custode.
  1. Voir SDS NE 3 297-1.
  2. Voir SDS NE 3 95-1.
  3. Voir SDS NE 3 183-1.