SSRQ FR I/2/8 77.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 77.1-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Louise Dumont – Verhör
1627 ottobre 12.
Testo editionale
Im bößen thurnLuogo:
12 ten 8brisoctobrisCambio di lingua: latino 1627Data di origine: 12.10.1627, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione HeinricherPersona: , BuwmanPersona: , RämiPersona: , AmmanPersona: , LaryPersona:
12 ten 8brisoctobrisCambio di lingua: latino 1627Data di origine: 12.10.1627, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione HeinricherPersona: , BuwmanPersona: , RämiPersona: , AmmanPersona: , LaryPersona:
[...]Irrilevanza editoriale2
[p. 171]Interruzione di pagina
Ibidem, qui supraCambio di lingua: latino3
a–Non solvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistro–a Loysa du MonPersona: hinder StäffisLuogo: gebürtig.
Vor und ehe man dieselbe examiniert, hat man des
krämersTermine: CulyPersona: anklag wider dieselbe verhören wöllen.
Welcher erzelt, wie sich vor etliche jahren begeben,
das ihr Passaggio eliminato con perdita di testo (1 cm)bman, welcher ein hafftenmacherTermine: gsyn, von
ime yßentratTermine: khouffen wöllen, wie alß erAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimentoc, gezügTermine: , im
laden endtschlaffenTermine: , habe obgemelte LoysaPersona: ine by
der naßenTermine: gezogen, darab er erschrokhend erwachen.
Beschache solches uff einem frytag. Uff dem volgenden
[p. 172]Interruzione di paginasontag sye ime wehe worden, also das er nit
khonte zur kirchen gahn. Da sye syn frauw
zu der LeysaPersona: gangen, anzeigend, wan sy ihrem man
das wehe nit hinwäg nemme wölte, so werde sy
anders darzu thun. Daruff die LeysaPersona: ins
hauß gangen, über des krankhen CulyesPersona: kopff
etwaß gebettenTermine: und bevolhen, er solle milchTermine:
endtweders von einer schwarzen khTermine: oder von
einer schwarzen geißTermine: trinkhen, so werde es
glych besser werden. So dan beschechenTermine: , dan
er uff nachvolgenden montag widerum gesundt
gsyn. Mag zwar nit mehr wissen, ob er von der
milchTermine: getrunken oder nit.
d–Non solvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistro–d Nachdem also obgemeldten verlauff ihren fürgehalten
worden, hat sy bekhendTermine: , wie wol wahr, das
sy vor 10 jahrenPeriodo: 10 anni ine, CulyPersona: , der in synen laden
schluffe, e–nit byCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: by–e der naßen, sonders by synen
kleideren erwüscht und ufferweckt, welcher CulyPersona:
domalen schon mit dem halßweeTermine: behafft gsyn.
Da sye ermelten CulyesPersona: frauw zu ihren khommen und
sie gebetten, sy wölle in ihr hauß khommen. Daß
sy aber über synen kopff gebetten und bevolhen,
von der milchTermine: zu trinkhen, möge und khönne sie sich
gar nit erinneren. Habe ouch nit gehörd, das sy
ein hexTermine: sye gescholten worden. Hat dißem nach anzeigt,
wie des CulyesPersona: frauw sie endtschlagenTermine: in bysyn
zweyer ehrlichen männeren. Benamlichen des domalen
geweßnen spittalpflegersTermine: uff dem PlazLuogo: , mit namen
JehanPersona: , und eines anderen von ZiffizachenLuogo: , dessen
namen ihren ußgeschossen. Sye hierzwischen mit todt
abgangen. Ermelte LeysaPersona: syeCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: habef ein zyt lang in
PiccantsPersona: walkeTermine: wohnhafft gsyn, ouch in hAbbreviazione GassersPersona:
hauß uff der MattenLuogo: und by Magdalena BioleyPersona: .
Habe sich jederzyt from und ehrlich verhalten.
Annotatione
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Passaggio eliminato con perdita di testo (1 cm).↩
- Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.↩
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: by.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: habe.↩
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Illeggibile (1 cm).↩
- Lettura incerta.↩
- Gemeint ist Niklaus MeyerPersona: .↩
- Die ersten Abschnitte betreffen den Prozess gegen Anna ReneveyPersona: , Liodeta NNPersona: und Barbli WuilleretPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 76.19-1, SSRQ FR I/2/8 76.20-1.↩
- Das Verhör fand im RoseyLuogo: statt.↩
- Gemeint ist Niklaus MeyerPersona: .↩
- Gemeint ist ein Stadtweibel.↩
Descrizione della fonte