SSRQ FR I/2/8 5.1-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, von Rita Binz-Wohlhauser und Lionel Dorthe
Zitation: SSRQ FR I/2/8 5.1-1
Lizenz: CC BY-NC-SA
Pierre Perat – Verhör und Urteil
1517 Juni 16 – 18.
Editionstext
SurKorrektur überschrieben, ersetzt: Uff a leKorrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: denb xvi jorKorrektur oberhalb der
Zeile, ersetzt: tagc juny anno etcAbkürzung xviioSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 16.6.1517, en pnceprésence
de pourveablesBegriff: , saiges et discretz Anthoni
VillingPerson: , HelblingPerson: , conseillieurs, Ůlman VogtPerson: , Tschan
ReyffPerson: , Willi PugniouxPerson: , bourgeois, et Peter MertzPerson: ,
grossouttierBegriff: de la ville de FrybourgOrt: , az regicquiBegriff:
Pierro PeratPerson: de DompmartinOrt: :
de pourveablesBegriff: , saiges et discretz Anthoni
VillingPerson: , HelblingPerson: , conseillieurs, Ůlman VogtPerson: , Tschan
ReyffPerson: , Willi PugniouxPerson: , bourgeois, et Peter MertzPerson: ,
grossouttierBegriff: de la ville de FrybourgOrt: , az regicquiBegriff:
Pierro PeratPerson: de DompmartinOrt: :
Item az pris pour nourrir sesKorrektur überschrieben, ersetzt: de td enfans troys coppes
de blé a Jehan PeratPerson: , son cusin, maix ilz les luy az
renduzKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: iste aprés en argent.
Item az desroubéBegriff: une destralotBegriff:
qui valoit six cartWährung: 6 Quart a BostinPerson: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: u villaige def. Item luy
et ses compagnions, l’ung nommé Jehan RichardPerson: de
[S. 14]SeitenumbruchPossenOrt: , de la parroche de DompmartinOrt: , qui vit, et Glaudo
JacquiPerson: , qui est mortUmrandet, allerent g a Chapalla VudannaOrt:
rompre ung grenyer qu’estoit a Nicco PaysanPerson: , et la
prisrent iiMenge: 2 sack de bla h et trouvarent
une borse i–au chaulx du blaHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–i, et parsirentBegriff: l’argent qu’estoit dans icelle,
et en ehusrent chescung dé leur ung escuzWährung: 1 Krone . Item
az faitz a murir dez beuffzBegriff: et dez vachesBegriff: par voudisiBegriff: ,
etKorrektur überschrieben, ersetzt: enj leur k–az donnéKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: donnant–k du pussetBegriff: ; Jehan RichardUmrandetPerson: ,
son compagnion, l’avoit faitz et luy az aprins a fayre
ledit pussetBegriff: . Item icelluy son compagnion luy disit
qu’ilzKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: que s’ilz le vouloit croyre ilzl feroit qu’ilz seroit riche si
ilz vouloit renoyerBegriff: nre Srnostre Seigneur ; adoncques ilz le reneyzBegriff: .
Item fisrent a murir une vacheBegriff: qu’estoit au lieutenant
de DompmartinOrt: , et luy bailliasrentBegriff: du pussetBegriff: , et son
compagnion Jehan RichardUmrandetPerson: luy mist en la gorje.
Item ilz az faitz la gresleBegriff: atout une vergette blanche,
que RubinnetPerson: , son maistreBegriff: , luy avoit bailliéBegriff: , et quant
ilz l’avoent faitz, ilz s’en allavent en leur maison, volaventBegriff: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Itemm
n–per l’air en segnantBegriff: ladite gresleBegriff: Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: volavent per l’air–n. Item son maistreBegriff: RubinnetPerson: parla
a luy au boix du JoratOrt: , sont environ deux moysZeitspanne: 2 Monate,
et luy disit qu’ilz ne vouloit riens plus fayre.
Item quant ilz reneyaBegriff: Dieu, son maistreBegriff: luy bailliaBegriff:
vWährung: 5 Schillinge ou sixWährung: 6 Schillinge solz, que devenisrent folliezBegriff: de boix.
Item ilz ont tenuz leur sectaBegriff: dessoubz du chastel
de DompmartinOrt: , au terraulx, et ly estoent ses complices.
Item son maistreBegriff: RubinnetPerson: venoit quelque foys ver luy
enguisaAuffällige Schreibung de chatBegriff: et en guise d’aultre beste. Item
ilz font la gresleBegriff: en une fontanne freyde, nommee
la Freyde FontanneOrt: , qu’est dessoub l’abitaigeBegriff: du
vicayre de BerchiéOrt: , Jacquet MermetPerson: de BerchiéOrt: ,
lequelz az esté deffaitz etKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: paro taillié la testeBegriff: par
le srseigneur de BerchiéOrt: , ly fassoit la gresleBegriff: .Umrandet
de blé a Jehan PeratPerson: , son cusin, maix ilz les luy az
renduzKorrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: iste aprés en argent.
Item az desroubéBegriff: une destralotBegriff:
qui valoit six cartWährung: 6 Quart a BostinPerson: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: u villaige def. Item luy
et ses compagnions, l’ung nommé Jehan RichardPerson: de
[S. 14]SeitenumbruchPossenOrt: , de la parroche de DompmartinOrt: , qui vit, et Glaudo
JacquiPerson: , qui est mortUmrandet, allerent g a Chapalla VudannaOrt:
rompre ung grenyer qu’estoit a Nicco PaysanPerson: , et la
prisrent iiMenge: 2 sack de bla h et trouvarent
une borse i–au chaulx du blaHinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen–i, et parsirentBegriff: l’argent qu’estoit dans icelle,
et en ehusrent chescung dé leur ung escuzWährung: 1 Krone . Item
az faitz a murir dez beuffzBegriff: et dez vachesBegriff: par voudisiBegriff: ,
etKorrektur überschrieben, ersetzt: enj leur k–az donnéKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: donnant–k du pussetBegriff: ; Jehan RichardUmrandetPerson: ,
son compagnion, l’avoit faitz et luy az aprins a fayre
ledit pussetBegriff: . Item icelluy son compagnion luy disit
qu’ilzKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: que s’ilz le vouloit croyre ilzl feroit qu’ilz seroit riche si
ilz vouloit renoyerBegriff: nre Srnostre Seigneur ; adoncques ilz le reneyzBegriff: .
Item fisrent a murir une vacheBegriff: qu’estoit au lieutenant
de DompmartinOrt: , et luy bailliasrentBegriff: du pussetBegriff: , et son
compagnion Jehan RichardUmrandetPerson: luy mist en la gorje.
Item ilz az faitz la gresleBegriff: atout une vergette blanche,
que RubinnetPerson: , son maistreBegriff: , luy avoit bailliéBegriff: , et quant
ilz l’avoent faitz, ilz s’en allavent en leur maison, volaventBegriff: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Itemm
n–per l’air en segnantBegriff: ladite gresleBegriff: Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: volavent per l’air–n. Item son maistreBegriff: RubinnetPerson: parla
a luy au boix du JoratOrt: , sont environ deux moysZeitspanne: 2 Monate,
et luy disit qu’ilz ne vouloit riens plus fayre.
Item quant ilz reneyaBegriff: Dieu, son maistreBegriff: luy bailliaBegriff:
vWährung: 5 Schillinge ou sixWährung: 6 Schillinge solz, que devenisrent folliezBegriff: de boix.
Item ilz ont tenuz leur sectaBegriff: dessoubz du chastel
de DompmartinOrt: , au terraulx, et ly estoent ses complices.
Item son maistreBegriff: RubinnetPerson: venoit quelque foys ver luy
enguisaAuffällige Schreibung de chatBegriff: et en guise d’aultre beste. Item
ilz font la gresleBegriff: en une fontanne freyde, nommee
la Freyde FontanneOrt: , qu’est dessoub l’abitaigeBegriff: du
vicayre de BerchiéOrt: , Jacquet MermetPerson: de BerchiéOrt: ,
lequelz az esté deffaitz etKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: paro taillié la testeBegriff: par
le srseigneur de BerchiéOrt: , ly fassoit la gresleBegriff: .Umrandet
Sur le mescredi xvii jour de juing anno quo supraSprachwechsel: LateinOriginaldatierung: 17.6.1517,
en pncepresence de pourveablesBegriff: , saiges et discretz
[S. 15]SeitenumbruchAnthoni VillingPerson: , Hanns KromenstolnPerson: , Jacob HelblingPerson: , consrconseillieurs,
Ůlman VogtPerson: , Willi PugniouxPerson: p, Peter DickPerson: ,
bourgeois, et Peter MertzPerson: , grossouttierBegriff: de la ville
de FrybourgOrt: , a regicquiBegriff: ledit
Pierro PeratPerson: , premierement :
Que luy et ses compagnions ont desroubéBegriff: troys bichet
ou deux coppes de froment a OppenOrt: , en la
parroche d’OrsenOrt: dessus YverdonOrt: . Item ilz c’est
aydé a fayre la gresleBegriff: entre la vaulx de BerchiéOrt:
et OrsenOrt: , et q–ce futKorrektur überschrieben, ersetzt: c’est eut–q l’an passéZeitspanne: 1 Jahr, et luy aydarent a
fayre Glaudo JacquiPerson: de DompmartinOrt: et JehanKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Glr
RichardPerson: Umrandet, ses compagnions susdits. Item ilz fesoent a lever
la gresleBegriff: de la fontanne quiKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: commes ascendoit
etKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: comt montave contre le ciel, comme ung chironBegriff: de finBegriff: ,
et puis la segnavant per l’air u.
en pncepresence de pourveablesBegriff: , saiges et discretz
[S. 15]SeitenumbruchAnthoni VillingPerson: , Hanns KromenstolnPerson: , Jacob HelblingPerson: , consrconseillieurs,
Ůlman VogtPerson: , Willi PugniouxPerson: p, Peter DickPerson: ,
bourgeois, et Peter MertzPerson: , grossouttierBegriff: de la ville
de FrybourgOrt: , a regicquiBegriff: ledit
Pierro PeratPerson: , premierement :
Que luy et ses compagnions ont desroubéBegriff: troys bichet
ou deux coppes de froment a OppenOrt: , en la
parroche d’OrsenOrt: dessus YverdonOrt: . Item ilz c’est
aydé a fayre la gresleBegriff: entre la vaulx de BerchiéOrt:
et OrsenOrt: , et q–ce futKorrektur überschrieben, ersetzt: c’est eut–q l’an passéZeitspanne: 1 Jahr, et luy aydarent a
fayre Glaudo JacquiPerson: de DompmartinOrt: et JehanKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Glr
RichardPerson: Umrandet, ses compagnions susdits. Item ilz fesoent a lever
la gresleBegriff: de la fontanne quiKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: commes ascendoit
etKorrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: comt montave contre le ciel, comme ung chironBegriff: de finBegriff: ,
et puis la segnavant per l’air u.
Sur le dixhuittiesme jour de juing l’an quelz dessus,Originaldatierung: 18.6.1517 az esté
jugé ledit Pierro PeratPerson: , que en tant qu’ilz avoit robéBegriff: , l’on luy
devoit mectre ung chevettroBegriff: au col et le mener au lieu
accoustumé pendre, et pource qu’ilz avoit renoyéBegriff: Dieu et
qu’ilz avoit faitz dez cas de voudisiBegriff: , ilz devoit estre mis
au fuzBegriff: et brusléBegriff: cher et os jusques ez siendres ; et feusrent
messrsmesseigneurs qui l’accompagniasrent v jusques au lieu out
ilz fust brusléBegriff: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pw : Anthoni VillingPerson: , Hanns KromenstolnPerson: ,
Jacob HelblingPerson: , conseillieurs, Ůlman VogtPerson: , Willi
PugniouxPerson: , Peter DickPerson: , bourgeois, et Peter MertzPerson: ,
grossouttierBegriff: de la ville de FrybourgOrt: .
jugé ledit Pierro PeratPerson: , que en tant qu’ilz avoit robéBegriff: , l’on luy
devoit mectre ung chevettroBegriff: au col et le mener au lieu
accoustumé pendre, et pource qu’ilz avoit renoyéBegriff: Dieu et
qu’ilz avoit faitz dez cas de voudisiBegriff: , ilz devoit estre mis
au fuzBegriff: et brusléBegriff: cher et os jusques ez siendres ; et feusrent
messrsmesseigneurs qui l’accompagniasrent v jusques au lieu out
ilz fust brusléBegriff: Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: pw : Anthoni VillingPerson: , Hanns KromenstolnPerson: ,
Jacob HelblingPerson: , conseillieurs, Ůlman VogtPerson: , Willi
PugniouxPerson: , Peter DickPerson: , bourgeois, et Peter MertzPerson: ,
grossouttierBegriff: de la ville de FrybourgOrt: .
Anmerkungen
- Korrektur überschrieben, ersetzt: Uff .↩
- Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: den.↩
- Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: tag.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: de t.↩
- Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: ist.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: u villaige de.↩
- Streichung: leur tr.↩
- Streichung: en ung chaulx.↩
- Hinzufügung am linken Rand mit Einfügungszeichen.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: en.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: donnant.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: que s’ilz le vouloit croyre ilz.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Item.↩
- Korrektur oberhalb der Zeile, ersetzt: volavent per l’air.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: par.↩
- Streichung: und.↩
- Korrektur überschrieben, ersetzt: c’est eut.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: Gl.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: comme.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: com.↩
- Streichung: et volant.↩
- Streichung: cest.↩
- Korrektur auf Zeilenhöhe, ersetzt: p.↩
Stückbeschreibung
Edition