SSRQ FR I/2/8 44.27-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 44.27-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Jean Meino – Verhör
1619 marzo 19.
Testo editionale
Im KellerLuogo: , 19 martiiCambio di lingua: latino 1619SottolineatoData di origine: 19.3.1619
JJudex hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione HeinricherPersona: , hAbbreviazione GerwerPersona:
PPancraz GottrowPersona: , ReiffPersona: ,
LigertzPersona:
Weybel
JJudex hAbbreviazione großgroßweibel1
HAbbreviazione HeinricherPersona: , hAbbreviazione GerwerPersona:
PPancraz GottrowPersona: , ReiffPersona: ,
LigertzPersona:
Weybel
a–Hat nüt bezalt.Aggiunta sul margine sinistro–a Jean MaynodPersona: de VillarrepoLuogo: ne sçait aultrement l’occasion de son apprisonement, qu’il
fust esbahy quand on le prist. A dit avoir ouy
dire que son frere BastianPersona: est reduict prisonnier, a cause qu’un certain se trouva mal
aupres de luy. A dit qu’il fust avec Hanso FolliePersona: a MoratLuogo: , auquelCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: etb en revenant mourust
une jumentTermine: , mais en estre innocent, ne
l’avoir jamais touché. Ne fust onques
avec sondit frere es lieux ChastalavaretLuogo: 2,
GravineyLuogo: et bois de GuisanLuogo: pour faire mal.
Et si sondit frere et belle soeur disent quelque chose de mal de luy, que luy font
tort. Aultre n’a dit.
Descrizione della fonte