check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 44.12-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Madeleine Meino-Jordan – Verhör

1619 marzo 7.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 39–40
  • Data di origine: 1619 marzo 7
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

7 martiiCambio di lingua: latinoData di origine: 7.3.1619 im bösen turnLuogo: , judexNell'originale: jCambio di lingua: latino hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1

HAbbreviazione HeinricherPersona: , hAbbreviazione GerwerPersona:
ReiffPersona: , LudwigNell'originale: L GottrowPersona:
EmanuelNell'originale: Ema GotrowPersona: , WerlyPersona: , BoccardtPersona:
Weybel

a–SolvitNell'originale: ßtCambio di lingua: latino 3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–a
Susdite MagdelainePersona: n’a aultre chose vouluz recognoistre que auparavant. Notamment qu’elle guerit ladite servante nommee ElsyPersona: , a laquelle les cherveux estoient tombé bas, avec du vin et du drap [p. 40]Interruzione di paginarouge, nyant qu’elle soit retourné vers elle pour soy guerir d’aultre maladie. Des choux estre passé comme elle a dit auparavant. Aultre ne sçait.2

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersona: .
  2. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Bastian MeinoPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 44.13-1.