check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 156.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 156.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Pierre Ducli der Vater / le père – Verhör

1651 luglio 5.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 15, S. 221–222
  • Data di origine: 1651 luglio 5
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

RosseyLuogo: A margine, den 5ten juli 1651Data di origine: 5.7.1651
HrAbbreviazione FleischmanPersona:

HrAbbreviazione burgrburgermeisterTermine: GottrauwPersona:

HrAbbreviazione vennerTermine: LanterPersona:

Pierre du CliPersona: de MatranLuogo: par messrsmessieurs du droict examiné sur
l’embrasementTermine: du dit lieux par luy causé, dit que luy
estant venu hier la volonté de cest encendrementTermine: , il fust
agité dez panseez d’un costé d’aultre, dea faict qu’il estoit
pour lors en volonté de courrir dans lé montagnies,
mais par après s’estant resault aultrement, il print
un tison de feuTermine: allumé, le quel il portat dans la
grange, ou il le fourrat dans la pallieTermine: , environ
le midiTempo: 12:00, qui par prés estant allumé, causat l’ambrassementTermine: .
Le quel voiant, il se retirat de MatranLuogo: et print
le chemin d’AvriLuogo: , le repenti l’ayant saisi.
ConfesseTermine: b–en
oultre
Aggiunta all’altezza della riga
–b des quesque bon espace de tempz, n’avoier esté à la
messe, ni s’estre confesséTermine: à PasquezData: festività senza una data fissa, aussi d’avoier
dit (sur la predication de mrAbbreviazione le curé domp ClaudePersona: ,
qu’il fit, disant qu’il en avoit un certain de MatranLuogo:
qui estoit damné en toute eternité) qu’il estoit damné
au suplice d’enferc, ce que l’obligat de dire qu’il estoit
damné et qu’il ne luy estoit besoing, à ce soubject, d’aller à la messe et confessionTermine: .
Estant plus
[p. 222]Interruzione di paginaavant examiné, ast confesséTermine: que venant sur le
tard de la ville, chantant, il entenditCorrezione sovrascritto, sostituisce: rencontratd proche
de MatranLuogo: une certaine voyx d’home, ains que
luy semble, par la quelle luy astCorrezione sovrascritto, sostituisce: faicte dit
qu’il chantoit bien, sans l’avoier partant
peu cognaistre qui c’estoit, estant la dite
voix dans une haye espaisse, luy semblant que c’estoit
quelcun qui conduiset de l’eaux par lez prez.
Le quel discurs pedantDa correggere in: pendantf l’examination il reiterat
diverses fois.
Aussi dit il que Fridli RibotiPersona: luy
avoit resproché que par son tesmogniage qu’il
avoit doné, il avoit falu susporter de grand
frais et mission, et que ce partant il n’avoit tesmognié à son advis que ainsi qu’il en
sçavoit ; la desus demandant à Dieu et
à messeigrsmesseigneurs humblement pardon.

Annotatione

  1. Soppressione: s.
  2. Aggiunta all’altezza della riga.
  3. Soppressione: e.
  4. Correzione sovrascritto, sostituisce: rencontrat.
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: faict.
  6. Da correggere in: pendant.