check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 156.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 156.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Pierre Ducli der Vater / le père – Verhör

1651 luglio 5.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 15, S. 221–222
  • Data di origine: 1651 luglio 5
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

RosseyLuogo: A margine, den 5ten juli 1651Data di origine: 5.7.1651

HrAbbreviazione FleischmanPersona:
HrAbbreviazione burgermeisterTermine: Nell'originale: burgr GottrauwPersona:
HrAbbreviazione vennerTermine: LanterPersona:

Pierre du CliPersona: de MatranLuogo: par messieursNell'originale: messrs du droict examiné sur l’embrasementTermine: du dit lieux par luy causé, dit que luy estant venu hier la volonté de cest encendrementTermine: , il fust agité dez panseez d’un costé d’aultre, dea faict qu’il estoit pour lors en volonté de courrir dans lé montagnies, mais par après s’estant resault aultrement, il print un tison de feuTermine: allumé, le quel il portat dans la grange, ou il le fourrat dans la pallieTermine: , environ le midiTempo: 12:00, qui par prés estant allumé, causat l’ambrassementTermine: . Le quel voiant, il se retirat de MatranLuogo: et print le chemin d’AvriLuogo: , le repenti l’ayant saisi.
ConfesseTermine: b–en oultreAggiunta all’altezza della riga–b des quesque bon espace de tempz, n’avoier esté à la messe, ni s’estre confesséTermine: à PasquezData: festività senza una data fissa, aussi d’avoier dit (sur la predication de mrAbbreviazione le curé domp ClaudePersona: , qu’il fit, disant qu’il en avoit un certain de MatranLuogo: qui estoit damné en toute eternité) qu’il estoit damné au suplice d’enferc, ce que l’obligat de dire qu’il estoit damné et qu’il ne luy estoit besoing, à ce soubject, d’aller à la messe et confessionTermine: .
Estant plus [p. 222]Interruzione di paginaavant examiné, ast confesséTermine: que venant sur le tard de la ville, chantant, il entenditCorrezione sovrascritto, sostituisce: rencontratd proche de MatranLuogo: une certaine voyx d’home, ains que luy semble, par la quelle luy astCorrezione sovrascritto, sostituisce: faicte dit qu’il chantoit bien, sans l’avoier partant peu cognaistre qui c’estoit, estant la dite voix dans une haye espaisse, luy semblant que c’estoit quelcun qui conduiset de l’eaux par lez prez. Le quel discurs pedantCorretto da: pendantf l’examination il reiterat diverses fois.
Aussi dit il que Fridli RibotiPersona: luy avoit resproché que par son tesmogniage qu’il avoit doné, il avoit falu susporter de grand frais et mission, et que ce partant il n’avoit tesmognié à son advis que ainsi qu’il en sçavoit ; la desus demandant à Dieu et à messeigneursNell'originale: messeigrs humblement pardon.

Annotatione

  1. Soppressione: s.
  2. Aggiunta all’altezza della riga.
  3. Soppressione: e.
  4. Correzione sovrascritto, sostituisce: rencontrat.
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: faict.
  6. Corretto da: pendant.