SSRQ FR I/2/8 135.4-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 135.4-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Catherine Fruyo-Magnin – Verhör
1647 agosto 29.
Commento
Berchtold n’a pas édité ce passage, qui provient pourtant du Thurnrodel.
Testo editionale
ThurnLuogo: , 29ten augustiCambio di lingua: latino 47Data di origine: 29.8.1647, RumyPersona:
HrAbbreviazione burgermburgermeisterTermine: ReynoldtPersona:
CasCaspar TechtermanPersona: , SchallerPersona:
Des GrangesPersona: , VonderweydtPersona:
HrAbbreviazione burgermburgermeisterTermine: ReynoldtPersona:
CasCaspar TechtermanPersona: , SchallerPersona:
Des GrangesPersona: , VonderweydtPersona:
[...]Irrilevanza editoriale1
Catherine MagnyenPersona: derechef examinee sans tortureTermine: , dit estre
innocente en faict de sorcellerieTermine: et qu’il luy arrive grand tort
par ceux qui l’en accusent. Lors que, par commandement
de messrsmesseigneurs du droit, le maistreTermine: luy voulloit visiterTermine: certaine
tache ou cicatrice qui paroist au renvers du col, ne faisoit autre
que se remuer a–et souspirerAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–a lors que le maistreTermine: la tatoit des mains. Et comme
il luy planta l’esguille dans ceste marqueTermine: putative, elle le sentit
et jetta un cry et souspir de douleur, sans touttefois que le
sang soit suivy l’esguille en la tirant dehors. Crie mercyTermine: .2
innocente en faict de sorcellerieTermine: et qu’il luy arrive grand tort
par ceux qui l’en accusent. Lors que, par commandement
de messrsmesseigneurs du droit, le maistreTermine: luy voulloit visiterTermine: certaine
tache ou cicatrice qui paroist au renvers du col, ne faisoit autre
que se remuer a–et souspirerAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–a lors que le maistreTermine: la tatoit des mains. Et comme
il luy planta l’esguille dans ceste marqueTermine: putative, elle le sentit
et jetta un cry et souspir de douleur, sans touttefois que le
sang soit suivy l’esguille en la tirant dehors. Crie mercyTermine: .2
Annotatione
- Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.↩
- Ce passage concerne le procès mené contre Madeleine Gillet-RichodPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 132.5-1.↩
- Le passage qui suit concerne le procès mené contre Jacques DébieuxPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 134.4-1.↩
Descrizione della fonte