check_box zoom_in zoom_out
SSRQ ZH NF I/1/3 104-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Erste Reihe: Stadt und Territorialstaat Zürich. Band 3: Stadt und Territorialstaat Zürich II (1460 bis Reformation), da Michael Schaffner

Citazione: SSRQ ZH NF I/1/3 104-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Bericht über die Aufgaben des Ratsschreibers der Stadt Zürich

1516.

Hans Asper, Ratsschreiber der Stadt Zürich, nennt die mit seinem Amt verbundenen Aufgaben und die jeweilige Entlohnung, wobei er sich nebst seiner eigenen Erfahrung auch auf Angaben von Meister Fridli Bluntschli und des verstorbenen Stadtschreibers Johannes Gross stützt: Einleitung von Betreibungsverfahren; Einschreiben betriebener Schuldner in das Verlustbuch; Versteigerung von Gütern und Gültbriefen; Erfüllung von Aufgaben im Dienst des Oberstzunftmeisters; Verrufung von ausserhalb verurteilten Totschlägern, sofern die Verwandten des Opfers mit einem Urteilsbrief an die Stadt Zürich gelangen; Aufforderung der Bürgerschaft zur Eidleistung gegenüber dem Bürgermeister; Eröffnung der beiden städtischen Jahrmärkte; Erfüllung von Aufgaben auf dem Rathaus gemeinsam mit dem obersten Stadtknecht; Aufforderung der Bürgerschaft zur Beschwörung der Bündnisse mit den Eidgenossen. An folgenden Orten auf der Landschaft wird ein Betreibungsverfahren beim Ratsschreiber eröffnet und vor dem Stangengericht verhandelt: Horgen; Oberrieden; Rüschlikon; Thalwil; Kilchberg; Adliswil; Wollishofen; Witikon; Rieden; Altstetten; Höngg; Lanzrain; Affoltern; Regensberg; Oerlikon; Seebach; Schwamendingen; Dübendorf; Wangen; in der Landvogtei Greifensee; an allen Orten am Zürichsee bis hinauf nach Uerikon, ausgenommen Wädenswil und Richterswil; in den Obervogteien rund um die Stadt.

  • Collocazione: StAZH A 43.1.4, Nr. 18
  • Data di origine: 1516 (Datierung aufgrund der Schreiberhand und des Inhalts)
  • Tradizione: Aufzeichnung, Heft (4 Doppelblätter)
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 16.5 × 22.0
  • Lingua: tedesco
  • Scriba: Hans Asper, Ratsschreiber der Stadt Zürich
  • Teiledition
    Nachweis

Die wichtigsten Kompetenzen des Ratsschreibers lagen im Bereich der Schuldbetreibung. Stand er auf diese Weise einerseits organisatorisch dem StadtgerichtOrganizzazione: nahe, führte er andererseits jedoch auch Aufgaben im Dienst des RatsOrganizzazione: aus, was insbesondere durch seine wichtige Rolle im Vorfeld der Eidleistungen gegenüber Bürgermeister und RatOrganizzazione: unterstrichen wird (für seinen Rundgang bei dieser Gelegenheit vgl. SSRQ ZH NF I/1/3, Nr. 82). Die Namen der Ratsschreiber sind in den jährlichen Ämterlisten der Rats- und Richtbücher überliefert (StAZH B VI 190 - B VI 279 a).

Der Bericht Hans AspersPersona: ist insbesondere auch ein wichtiges Zeugnis für die Organisation der Betreibung bei Geldschulden auf der ZürcherLuogo: Landschaft. Das diesbezügliche Vorgehen richtete sich nach dem Wohnort des Gläubigers: War dieser in der Stadt zu Hause, konnte er sich an das StadtgerichtOrganizzazione: wenden und die ausstehende Schuld durch den Ratsschreiber eintragen lassen, auch wenn der Schuldner von auswärts stammte. Gegen diese Regelung richtete sich 1489 während des Waldmannhandels einer der Beschwerdepunkte der Bewohner der Landschaft (Gagliardi, Waldmann, Bd. 2, Nr. 256, S. 11). Stammte der Gläubiger aus der Landschaft, war für seine Klage in der Regel der jeweilige Untervogt zuständig (Malamud/Sutter 1999, S. 107). Davon ausgenommen waren die in der vorliegenden Aufzeichnung genannten Orte, die betreibungsrechtlich ebenfalls dem StadtgerichtOrganizzazione: unterstanden, wobei es in diesen Fällen unter der Bezeichnung StangengerichtOrganizzazione: aktiv wurde. Im Zuge der Reformation gingen schliesslich sämtliche niederen Gerichtsrechte der erwähnten Gemeinden AlbisriedenLuogo: , OerlikonLuogo: , SchwamendingenLuogo: und SeebachLuogo: , gemeinsam mit denjenigen weiterer Gemeinden, von FraumünsterOrganizzazione: und GrossmünsterOrganizzazione: an die Stadt ZürichLuogo: über. Der Bericht Hans AspersPersona: ist ein Beleg dafür, dass bereits in vorreformatorischer Zeit an diesen Orten eine Anbindung an das StadtgerichtOrganizzazione: existierte, die sich jedoch auf das Feld der Betreibung von Geldschulden beschränkte (Bauhofer 1943a, S. 78-79).

Zum Amt des Ratsschreibers vgl. Bauhofer 1943a, S. 78, Anm. 276; allgemein zum Betreibungsverfahren vgl. SSRQ ZH NF I/1/3, Nr. 113 sowie Malamud/Sutter 1999; zum Übergang der Gerichtsrechte von FraumünsterOrganizzazione: und GrossmünsterOrganizzazione: an die Stadt vgl. SSRQ ZH NF II/11, Nr. 53.

Testo editionale

[fol. 1v]Interruzione di pagina [fol. 2r]Interruzione di pagina

Her burger meister und gnedig yr min heren, ich, Hans AsperPersona: , bin an u̍weren, miner heren dienst und ampt kommen am herbscht, als man zalt 1513 jarData di origine: settembre 1513 – novembre 1513.

Item do ich an dienst kam, do kam der Cuͦradt BumanPersona: ans ingewünner ampt, do würdent wür bedt mit ein andren eins und kament fu̍r u̍ch, min heren, und begertent an u̍ch, min heren, das ir uins gebent ein geschrifft, das wu̍r bedt und jecklicher an sim ampt wu̍sty, was er thon oder lan soͤty. Desglichen, was einer nemen soͤlty zuͦ lon, dar mit uinser einer nit zuͦ vil thetty oder nemy. Do gabent yr als uinser herenAggiunta sul margine sinistroa uins beide zuͦ antwu̍rt, wür soͤttentz bruchen und nemmen, wies die andren brücht hettent und nach dem selben kam meister Fridly BlüntschlyPersona: 1 zuͦ mir [fol. 2v]Interruzione di pagina und sprach zuͦ mir: «Bis guͦtter dingen, ich wil dichs wol leren.» Und hatt ein brieff im gaden, da stond in, was er dem SchitterbergPersona: 2 selgen zuͦ lon hatt geben, von eim ans ander.

[1] Item zumm ersten, wen ich einen oder einy in der statt an rattOrganizzazione: schribe, so wery min lon ein ansterValuta: 1 angster . Thett sich dan eins ab, so soͤtz mir geben ein hallerValuta: 1 haller , sust soͤtz ich nit ab thon.

[2] Item zumm andren, schrib ich eins oder einen an rattOrganizzazione: uff dem lant, so soͤtty ich nemen von einer habenCorretto da: halbenb mylMisura lineare: 0.5 miglio xviij ħValuta: 18 haller und von der mylMisura lineare: 1 miglio iij Valuta: 3 scellini , also fu̍r und fu̍r soͤtz ich bruchen und gan WeittykonLuogo: uCorrezione sovrascritto, sostituisce: acnd ans SeveltLuogo: und HottingenLuogo: und am Zu̍richbergLuogo: , das nit ein halbe milMisura lineare: 0.5 miglio wery, ein schillingValuta: 1 scellino oder xvj GosneValuta: 16 haller , je nach gstalt der sach untz wit wery.

[fol. 3r]Interruzione di pagina

[3] Item zumm dritten seitt er mir, wen einer sich ab dem rattOrganizzazione: thetty, so soͤty ich im ans grichtOrganizzazione: in statt verkünden, also vil orts an gstangenOrganizzazione: uff ein verzwichten dag und dan, so soͤttis dem kleger segen, wen ich im verküng heig. Und sol ein rattschriber am grichtOrganizzazione: warten, ob er die schu̍lt mindre oder nit und behalt der ankleger sin schult, so sol man den schu̍ltner uff das verlurst buͤch kennen mit der urtel.3 Demnach sol der rattschriber dem schultner ingewünnen um der statt buͤs und dem kleger umb sin schult und um den kosten.

[4] Und wellen an rattOrganizzazione: wirt geschriben, der mag sich des grichtOrganizzazione: entschlan von drygenQuantità: 3 artycklen wegen:4 zum ersten, ob im der kleger zuͦ froͤ verlüry und nit gnog am rattOrganizzazione: wery gestander, zumm andren, ob er im verlury umb me dan er an rattOrganizzazione: wery geschriben, [fol. 3v]Interruzione di pagina züm dritten, wo sich der kleger pfanden widerty, die des geltz wol wert werit, darumb er dan an rattOrganizzazione: geschriben ist und im uiber das selb verlury.

[5] Item witter seitt er mir: «Du hast ein gant und muͦst ganten, was lygetz ist umb zins und umb alle lygenty schultAggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimentod guͤtter, hüsser, gu̍ltbrieff und als. Und da ist din lon umb zins, wen ein burger dem andren vorgantett von eini stuckttLettura incertaeMisura/peso approssimativo: 1 pezzo ein kru̍tzerAggiunta all’altezza della rigafValuta: 1 kreuzer , es syg kernen, win oder gelt, und in der statt ein kru̍tzerValuta: 1 kreuzer zuͦ verkünden und vor der statt von der milMisura lineare: 1 miglio wies rattOrganizzazione: schriben». Und wen ein froͤmder eim burger ganten wil, esCorrezione sovrascritto, sostituisce: rg syg umb zins oder umb ein schu̍lt, so istz zwyfalten lon, also bruchenn disse gantmeister och in der farenden hab. ErCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Esh seitt mir och, das disse ganter nu̍dt farenn verganten soͤnt, es gehoͤrt als eim rattschriber zuͦ. Nun, so hab ich, Hans AsperPersona: , dem WolmygerPersona: sin hu̍s och kurtzlichen vergantett, dem Andres GosnerPersona: och im uffal, aber es beschicht nit fy, semliche gant. [fol. 4r]Interruzione di pagina Man verkofft die hüser vil me in ufffaͤllen, den mans also verruͦffe und verku̍nt mans in der kilchen zuͦ verkoffen.

[6] Item er seitt och mir, ich muͦsty eim obrister meister, wer der zuͦ zitten wery, dienen und nach gan und sin knecht sin und also bott, so von im us gant, die muͦsty ich thon und sust kein knecht und was zün[s]Danneggiato da rifilatura (al margine della carta), completato per analogiai und gwerb an treffe und wen er sin ratt hetty, so muͤsty ichs als beitten und da hett[e]Danneggiato da rifilatura (al margine della carta), completato per analogiaj ich och min lon von in der statt von jecklichem bott ein kru̍tzerValuta: 1 kreuzer und da ussen vor der statt von der myllenMisura lineare: 1 miglio und wen die obristen meister ein straffen, so sol er die buͤssen in zeichen und in by sin des stattschribers in der meister bu̍chsen stosen. Und wen die obristen meister ein burger oder ein andren gehorsam wendt machen und in went gefercklichen an lasen nemen, so sol ein stattknecht dem rattschriber k behulffen sin und muͦs der selb dan den knechten, die in fant, v Valuta: 5 scellini geben.

[fol. 4v]Interruzione di pagina

[7] Och seitt mir der stattschriber Johannes GrosPersona: sellig,5 wen einer in ettlichen orten, die sich dann mit minen heren vereint hant, ein liblos than hatt und dan an dem ort, da dan der dottschlag geschehen ist, verurteillett ist, und wen dan des dotten früntschafft min heren an roͤffen und ein urtelbrieff von denen bringent, da dann der dottschlag geschehen ist, so muͦs ich dan den selbigen dottschleger verruͦffen in wis und mas, wie mine heren mir ein abgeschrifft gent vom selbigen urtelbrieff. Da thon ich ein ruͦf bim WegenLuogo: , den andren by der appendeg, den letsten bim ElsesserLuogo: und thon semliche ruͦff an einemm frydagPeriodo: venerdì, dan so schriben ich den selben in ein buͤchly, den ich verruͦfft hab und wie und wen an welchem dag und in welchem jar und wie die urtel gangen istAggiunta sul margine sinistrol und wieAggiunta al di sopra della rigam ich den ruͤff than hab, dar mit, wens dar zuͦ kemy, das ein rathschriberCorrezione all’altezza della riga, cancellazione raschiatan koͤnny anzuͤgen und antwurt darumb geben, darumb hatt er och sin lon.

[fol. 5r]Interruzione di pagina

[8] Und sol ein rattschriber alle halbe jarDurata ripetuta: 6 mesi, so man eim burgermeister schweren sol, umher ritten mit den kinderen und den ruͤff thon. Darvon hatt er zü lonn v Valuta: 5 scellini und sol den kinden genn nu̍s oder kreissy, was man dan zuͦ der selben zitte han mag.

[9] Item witter sol ein rattschriber die zwenQuantità: 2 merckt in har ruͦffen, den pfinst mercktt und den herbsch mercktt.6 Da hatt er och zuͦ lon v Valuta: 5 scellini von einemm mercktt.

[10] Och so sol ein rattschriber dem obristen knecht uff dem RatthusLuogo: , welcher dan zuͦ zitty da ist, die simlen alle jCorrezione sovrascritto, sostituisce: zoar zwu̍rentDurata ripetuta: 6 mesi us theillen.

[11] Witter, so man schencky uff dem HoffLuogo: 7 hett oder uff dem RatthusLuogo: , so sol och ein rattschriber dan dem obristen knecht helffen, das brott in nemen und us geben und die urten mit den seckelmeisteren in nemen und win und brott bezallen, dan so theillen sy das vor brott mit einandren.

[fol. 5v]Interruzione di pagina

[12] Witter so man die pünt wil schweren, die uinser eidtgnossenOrganizzazione: etliche ort mitt uinseren heren hant, so sol dan ein rattschriber umher ritten mit den knaben und ruͦffen, wie man dem burgermeister ruͤfft, dan allein man ruͦfft bunt schweren, man nempt nit am burgermeister zuͦ schweren, da gent dan min heren den knaben, was dan zuͦ gen ist und gen dem rattschriber v Valuta: 5 scellini fu̍r sin lon fu̍r die ruͦff.

[fol. 6r]Interruzione di pagina

[13] Die ort und ent, so man an rattOrganizzazione: schribt: Am HorgerbergLuogo: fatz an und zuͦ HorgenLuogo: , OberreidenLuogo: , RuͤschlykonLuogo: , TalwylLuogo: , KilchbergLuogo: , AdtlyschwilLuogo: , WollishoffenLuogo: , durch abhy, WeittikonLuogo: , ReidenLuogo: , AltstettenLuogo: , HoͤngLuogo: , LantzenreinLuogo: , AffholterenLuogo: und uff RegenspergLuogo: im stettly, OͤrlikonLuogo: , SebachLuogo: , SchwamandingenLuogo: , DiebendorffLuogo: , WangenLuogo: und im GriffenseLuogo: ampt, allen halben den Zu̍richseeLuogo: daruff untz gan ÜrikonLuogo: , aber nit was gan WedischwilLuogo: und RichtenschwilLuogo: gehoͤrt, und sust ringwis umb die statt und in der statt, das muͤs alles har an gstangen ans grichtOrganizzazione: . Wer sich ab dem rattOrganizzazione: thuͦtt, das ist nun, so man an rattOrganizzazione: schribt.

Aber die gant umb zins und schult, so sich einer latt brieff schriben, geisthlich alt weltlich, gricht und recht, welches im aller fuͤglicher ist, das mag man alles bey Zu̍richLuogo: ganten.

[fol. 6v]Interruzione di pagina [fol. 7r]Interruzione di pagina [fol. 7v]Interruzione di pagina [fol. 8r]Interruzione di pagina [fol. 8v]Interruzione di pagina
[Nota dorsale sul verso superiore a destra da una mano del secolo XVIII:] Ordnung des rathschreibers, 1513Data di origine: 1.1.1513 – 31.12.1513.
[Nota dorsale sul verso inferiore a destra:] 1513Data di origine: 1.1.1513 – 31.12.1513

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Corretto da: halben.
  3. Correzione sovrascritto, sostituisce: a.
  4. Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.
  5. Lettura incerta.
  6. Aggiunta all’altezza della riga.
  7. Correzione sovrascritto, sostituisce: r.
  8. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: Es.
  9. Danneggiato da rifilatura (al margine della carta), completato per analogia.
  10. Danneggiato da rifilatura (al margine della carta), completato per analogia.
  11. Soppressione: ge.
  12. Aggiunta sul margine sinistro.
  13. Aggiunta al di sopra della riga.
  14. Correzione all’altezza della riga, cancellazione raschiata.
  15. Correzione sovrascritto, sostituisce: z.
  1. Fridli BluntschliPersona: ist von 1516 bis 1531 als Mitglied des Kleinen RatsOrganizzazione: belegt. Zudem war er als Chronist tätig. Am 11. Oktober 1531 fiel er in der Schlacht bei KappelLuogo: (Zürcher Ratslisten, S. 277-293; Gagliardi 1908).
  2. Bei Hans SchiterbergPersona: handelt es sich um den Vorgänger Hans AspersPersona: als Ratsschreiber. Sein Name war in der Ämterliste des Jahres 1513 bereits eingetragen und ist nach seinem Tod durch denjenigen AspersPersona: ersetzt worden (StAZH B VI 245, fol. 19r).
  3. Zu den Verlustbüchern vgl. SSRQ ZH NF I/1/3, Nr. 113.
  4. Die Gründe für die Einstellung des Betreibungsverfahren sind ausführlicher erläutert im Gerichtsbuch der Stadt ZürichLuogo: (SSRQ ZH NF I/1/3, Nr. 132).
  5. Stadtschreiber Johannes GrossPersona: starb am 9. Oktober 1515 (Gutmann 2010, Bd. 1, S. 289). Die vorliegende Aufzeichnung muss also nach diesem Datum entstanden sein.
  6. Vgl. dazu die entsprechende Marktordnung der Stadt ZürichLuogo: (SSRQ ZH NF I/1/3, Nr. 69).
  7. Vermutlich ist der LindenhofLuogo: gemeint.