check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 92.12-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 92.12-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Ulli Chollet – Verhör

1635 agosto 3.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 13, S. 121–122
  • Data di origine: 1635 agosto 3
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Im bösen thurnLuogo:
3 augustiCambio di lingua: latino 1635Data di origine: 3.8.1635, judjudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione FryoPersona: , hAbbreviazione burgermburgermeisterTermine: 2

BoccardPersona: , LigerzPersona: , TechtermanPersona: , GribolletPersona: , HeylmanPersona:

StrowPersona: , KämmerlingPersona:

WWeibel

Ulli CholletPersona: dict qu’il est tout allangoury, qu’il soy sent mal partout, qu’il est
par foys tout innocent, qu’il n’a perpetré
autre chose que ce qu’il a confessé, priant de
ne le faire a mourir a tort.
Que si des faux
tesmoingz et fausses langues a–mesdisent de luyAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–a, il n’en peut, mais
qu’il avoit deliberé de retourner la langue
de loupTermine: au challet de WerroPersona: , ou ce qu’il l’avoit prinse ; qu’il l’avoit monstré a plusieurs
gens de justice pour sçavoir a quoy elle estoit
bonne ; qu’il n’a point ehu d’autres pierres
que de l’allonTermine: , qu’il a achepté des apotiquaires, ayant entendu qu’il est bon pour les
chevauxTermine: debilitez de veue ; que a GrangettesLuogo:
[p. 122]Interruzione di paginaluy et George AndreyPersona: frottoient les vachesTermine:
mallades par dessoubz le ventre, qu’il avoit pourflamméTermine: des vachesTermine: au dessoubz de GrangettesLuogo: ,
appartenantes a son advis a Collet AubersonPersona: , que ledit
AndreyPersona: y estoit aussy ; que AubersonPersona: leur fournist
du bois benist et de l’eau beniste, que AndreyPersona:
bailloitTermine: du bon loyerTermine: , qu’il a aussy conseillé
de baillerTermine: du sel benist, de l’eau beniste aux vachesTermine:
et du bon foin a manger, qu’il bailloitTermine: aux vachesTermine:
qui ne pouvoient manger de l’herbe appellee
ciguetteTermine: , en ayant ainsy veu user de Michel
Kolli
Persona:
.
Ist mitt dem zehndnerTermine: uffzogenTermine: worden.

Annotatione

  1. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  1. Gemeint ist Peter KrummenstollPersona: .
  2. Gemeint ist Peter ReyffPersona: .