check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 44.9-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Bastian Meino – Verhör

1619 marzo 6.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 38
  • Data di origine: 1619 marzo 6
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Im bösen turnLuogo: , 6. martiiCambio di lingua: latino 1619SottolineatoData di origine: 6.3.1619
JJudexCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1

HAbbreviazione GerwerPersona: , hAbbreviazione von AffryPersona:

ReiffPersona: , LLudwig GotrowPersona: , RämyPersona:

LigertzPersona: , BoccardPersona:

Weybel

a–ßtSolvitCambio di lingua: latino 3 Valuta: 3 libbre .Aggiunta sul margine sinistro–a
Susdit Bastian MaynodPersona: a dit n’avoir eu aulcun
desbat que avec Claude SavariodPersona: , a cause qu’il
prist la lattaTermine: du levyTermine: a son pere, et allors n’estant
pntpresent, et comme luy fust rappourté, qu’il depytaTermine: des
sorciersTermine: , de quoy le fist assigner, mais aprés en
firent accord.
Item n’avoir jamais touché ledit
ChouzPersona: a MoratLuogo: , moins mis la main sus l’espule, et estant adverty du curé que ledit ChouzPersona:
soubsonnoit de luy avoir balléTermine: telle maladie, il
demande mercyTermine: de telles injures. Du chevalTermine: a
monsmonsieur WichtPersona: en estre passé, comme a dit cy devant,
n’en pourter aulcune culpeTermine: . Ne sçavoir rien de
aultre chevalTermine: .
La graisseTermine: de la serpent, n’en
avoir jamais fait, mais l’avoir veu faire
a sa femme. Et d’aultant que la cause luy
fait tort, d’estre contrainct de recognoistre
d’avoir dit audit ChouzPersona: , que si la maladie venoit de luy, que le vouloit guerir, ce qu’il ne
sçait, disant ne s’avoir oublié en tel cas.
Demande mercyTermine: .2

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Wilhelm ReynoldPersona: .
  2. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör von Madeleine Meino-JordanPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 44.10-1.