check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 44.41-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 44.41-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jean Meino – Verhör

1619 aprile 5.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 11, S. 57
  • Data di origine: 1619 aprile 5
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

Im bösen turnLuogo:
5 aprilisCambio di lingua: latino 1619SottolineatoData di origine: 5.4.1619, jjudex FleischmanPersona: 1

HAbbreviazione HeinricherPersona: , hAbbreviazione GerwerPersona:

KänelPersona:

WerlyPersona:

Weybel

a–Hat nüt bezalt.Aggiunta sul margine sinistro–a
Jean MaynodPersona: susmentionné aprés plusieurs fantastiques propos, notamment que chez le
saulthierTermine: NusboumPersona: , ou il a esté ces derniers
jours, il dit que en la palieTermine: y avoit des
bugonsTermine: et mouches que eschouffoent son lictCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: db,
et qu’il mist son mochoer au col, dont peu
aprés le reosta. Et en passant de mattin que
luy sembla voireCorrezione sovrascritto, sostituisce: veuc un homme avec des chausesTermine: noires et giponTermine: rouge, que ne cogneust pas, moins
avoir parlé a luy. Et en aprés comme luy a
esté commandé de rennierTermine: SatanPersona: , il dit que on
ne le debvoit pas faire. Enfin il a renniéTermine: ,
de paroles, l’esprit malinTermine: . Et a dit qu’en
tel cas n’auroit jamais fait faulte. Prie
misericorde.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: d.
  3. Correzione sovrascritto, sostituisce: veu.
  1. Gemeint ist ein Stadtweibel.