check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 40.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 40.5-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Christian Deschamps – Verhör

1612 novembre 14.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 10, S. 417–419
  • Data di origine: 1612 novembre 14
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im bösen thurnLuogo: , 14 novembrisCambio di lingua: latino 1612Data di origine: 14.11.1612
JudiceCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1

PresentibusCambio di lingua: latino hAbbreviazione KellerPersona: , MeyerPersona:

AltPersona: , GybachPersona: , Zum HoltzPersona:

RämiPersona: , PavillardPersona:

Weybel

a–Hat nüt zalt.Aggiunta sul margine sinistro–a
Vorgemelter Christan des ChampsPersona: ward abermaln ernstig durch
ein ehrsams gricht ermant, die lutere warheit anzezeigen überCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: yb
[p. 418]Interruzione di paginadie ime fürgehaltne artikel nach ynhalt des wider ime ufgehebten examenTermine: . Daruf hat derselbig vermeldetTermine: und angezeigt,
wahr zesyn, das er mit vil personen underschydlichs pactungenTermine:
getroffen habe, doch niemand dazu gezwungen. Und
wie einer ime 100 Valuta: 100 corone schuldig worden, den zeißTermine: aber
eines jahrs nit bezalen mögen, hab er ime ein kuhTermine:
und ein kalbliTermine: umb sollicher zinß zewintern geben.
Aber er hab ime dieselbige kuh und kalbTermine: nit zu vollem
gewintert, dan er sy glych in der fastenTermine: darnach nemen müssen, sonst hätt er ime das kalbTermine: verderben Termine:
lassen.
Das mäß, mit wellichem er gemessen, hab
Bendicht LemanPersona: ime gelichen. Vermeint, dasselbig sye
just, anders wüsse er nit. Hab sonst wol ein anders im huß, damit hab er aber nüt gemessen, wyl
es nit beschlagen noch zeichnet sye. Dem Hansen
Andrey
Persona:
(sye wahr) das er ein roßTermine: umb 24 Valuta: 24 corone verkoufft, welliches ime, gefangnen, by hAbbreviazione vennerTermine: WildtPersona: 2
seligen hiervor hab 20 Valuta: 20 corone bar gelts geben wöllen. Item
ein kuh um 12 Valuta: 12 corone . So vil hab sy ime auch kostet, hab
ime hieneben noch 6 schafTermine: geben, die ersten, so er
ime presentiert, hab er nit nemmen wöllen. Hab
sy also vertuschet, und ime andere geben, welliche
ime verdorbenTermine: , wyl er solliche ins moß getriben
und sonst nit zuessen hattend. Die ersten aber syend
gsund blibenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: blybc d–und fürkommenTermine: Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento–d, wyl man inen rath gethan.
Das er synen nebentmenschenTermine: ybernutzigeTermine: , werde sich
solliches nit erfindenTermine: . Pittet, das man das erdtrich
besichtige, welliches er an stat einer schuld umb den
zinß nutzgeb, welliches erdtrich nit so vile werth als
man fürgebenTermine: will.
Sye wahr, das er geredt habe,
wan einer zechen kronenValuta: 10 corone gelts habe und sonst glük
darby syn wöllte, auch nit mit kind beladen wäre,
möchte einer darmit fyn fürkommenTermine: . Hab nit geredt,
wan man ime 10 Valuta: 10 corone gebe, das er einen rych machen
wölte, so wer man ime gloubte. Die milchTermine: ufzetryben, wüsse er kein kunstTermine: . Ein vortheil aber sye es,
damit und mit dem mäß umbzegahn. Sonst das etliche von ime zügen wöltend, das er einiche kunst wüßte mit dem messen oder das er ein strudlerTermine: sye,
veechTermine: oder lütTermine: hab sterben machen, die thuyind ime
[p. 419]Interruzione di paginaschandtlich unrecht. Hab got nie verlougnetTermine: , der böß
geist
Termine:
sye im nit erschinnen noch von ime zeichnetTermine: worden. Das er aber so mächtig verklagt worden, das
komme von einem kybTermine: här, den syner nachpurenTermine: zu
ime tragend, die sonst ime auch nit vil guts wöltend.
Syne pfenwerthTermine: , so er zeverkouffen hat, verkouffe er
mit nutz und so thürer er möge, das sye niemand
verbotten. Was von WinterPersona: e–von der FlüLuogo: Aggiunta al di sopra della riga–e geredt worden,
namblich, das er so wol die kunst wüsse, als derselbig den küyenTermine: die milchTermine: zenemmen und widerzegeben, das werde sich nit warhafftig erfindenTermine: .
Woll sye es wahr, das Jost GötschmanPersona: sich ein
mal by ime wegen des WintersPersona: gfangenschafft
erklagt.
Hat auch bekhendtTermine: , das uf ein zyt, wie
Christan SchneuwlisPersona: kühTermine: uf dem berg die milchTermine:
verloren wegen einer krankheit, habe er denselbigen
mit gottes hilf zur milchTermine: geholffen. Dan er inen
vil zeleken geben, welliches sunst die kuyer mechtig
schüchend wegen des bluts. Dasselbig aber, wie auch ein
andere krankheit der blatternTermine: (mit wellicher die
kühTermine: behaffet synd), könne er vermitlest [...]Illeggibile (0.5 cm)f guter
krütternTermine: und eines gebetlinsTermine: , so er deßwegen spricht,
gestellenTermine: . Dises gebetlin habe er von SeffingerPersona: ,
einem alten man von MenzispergLuogo: , gelehrnet am
HochbergLuogo: , hab ime darfür 5 batzenValuta: 5 batzen geben. Das
er auch einer stuthen zur gsundheit geholffen, das
sye nit. Niemand sye auch deßwegem zu ime
kummenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: nachg noch ine darumb angesprochen.
Im übrigen wüsse er sich in allen sachen unschuldig, hab nüt unehrlichs begangen. Doch wo
er einicher gestalt gfält, darumb bette er got
und myn gl hAbbreviazione umb gnad und verzüchungTermine: .
Diser
gfangne ist 3 mal ohne steinTermine: gevoltertTermine: worden,
hat aber nüt wyteres bekhendtTermine: .3

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: y.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: blyb.
  4. Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.
  5. Aggiunta al di sopra della riga.
  6. Illeggibile (0.5 cm).
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: nach.
  1. Gemeint ist Rudolf WeckPersona: .
  2. Es handelt sich vermutlich um Nikolaus WildPersona: .
  3. Der nächste Abschnitt betrifft das Verhör seiner Frau Françoise Deschamps-CotterPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 40.6-1.