check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 40.2-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 40.2-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Christan Deschamps – Verhör

1612 novembre 12.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 10, S. 414–416
  • Data di origine: 1612 novembre 12
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Im KellerLuogo: 12 novembrisCambio di lingua: latino 1612Data di origine: 12.11.1612
JudiceCambio di lingua: latino hAbbreviazione großgroßweibel1

PresentibusCambio di lingua: latino hAbbreviazione AmmanPersona: , GottrauwPersona:

GurnelPersona: , PavillardPersona:

Weybel

a–Nüt zalt.Aggiunta sul margine sinistro–a
Christan des ChampsPersona: sagt, er sye von Afry obCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: vb MatrandLuogo: ,
vermeine auch, syn vatter selig sye von myner glAbbreviazione2 hern
empfangen worden. Zur erwysung desselbigen hatt er
einen pergamentinen brief mynenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: yngc hern des grichts
[p. 415]Interruzione di paginafürgelegt. Vermeine ouch, das derselbig alhie im
spittalLuogo: gestorben sye. Hab sonst weder vatter noch muter
kandt, wüsse nit die ursach syner gefangenschafft.
Doch zwyfle er, das man ime ynzogenTermine: habe wegen
etlicher (mit reverentz zemelden) lugenhaffen lüten,
so ime wegen eines bösen mässesTermine: verklagt, welliches ime Bendicht LemanPersona: gelichen hab. Hab sonst
wol ein anders, wyl dasselb aber nit zeichnet
noch beschlagen, so hab er damit nüt messen dörfen.

Nachdem nun myne ehrende hern des grichts
ime, gefangnen, alle artikel ynhalt des wytlöuffigen examensTermine: fürgehalten und ine vermant,
darüber die warheit anzezeigen, hat derselbig
vermeldetTermine: und gesagt, die jenigen, so wider ine
die artikel bezüget, thuyend ime groß unrecht,
schnydind ime syn ohr ab, verkouffind ine uf
dem fleischbanck. Dan er hab niemand unrecht
gethan, niemand übernommen, betrogen, nüt
endtfrembdetTermine: noch gezwungen mit ime zehandlen.
Vil minder das er ander lütTermine: uß dem iren mit
gwalt getriben und sich desselbigen in posses gesetzt, sonders was er koufft, darumb hab er
die lüt ehrlich befridiget.
Verneinet, das er
einiche kunstTermine: könne (darvor ine got behüten
wölle und so wahr als ime got helffen solle),
die milchTermine: den kuyenTermine: oder ankenTermine: zemachen zeverhindern noch das er einiche falschheit oder unehrliche und ungebürliche sachen zum melchenTermine: und
käsenTermine: gebrucht habe. Dan allein, das er mit
vortheil hab syne sachen fürderen können, wie dan
in allen sachen ein vortheil sye. Kein mensch hab ime
verwisenTermine: noch sich by ime erklagt, das syne kühTermine:
wenig milchTermine: gebind noch ine das beschuldiget.
VerneinetCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: habindd, das er einiches klein guttTermine: hab machen
verderbenTermine: , deßglychen auch, das er ein falsche
gwicht habe. BekhendtTermine: , das er zwo kühTermine: habe, mit
[p. 416]Interruzione di paginader milchTermine: von denselbigen habe er durch das gantz jahr
vast ein halben centnerTermine: ankensTermine: (der noch in synem
huß sye) gmacht, pro wuchen ohngfarlich dry pfundtPeso: 3 libbre burro .
Uf ein zyt, wie er einem landtman etwas kürnsTermine: verkhoufft, habe er es mit einem mäß, welliches er
im huß hab, gemessen und angezeigt, das, wan er
ime das kürnTermine: widerumb verlüffernTermine: wurde, er
es auch mit glychen mäß messen sölle. Das aber
etliche kühTermine: die milchTermine: verlierend, deren finde man
vil von vielerley sachen wegen, die inen ohngefärlich widerfahrend.
Ist auch gäntzlich abredtTermine: , einem
andren zugeredt zuhaben, das, wan er ime 10 Valuta: 10 corone bar
gelts geben und glouben wölte, er ine auch rych gnug
machen wurde. Hieneben und in einer sum anzeigend, das er und syn hußfrouw, welche sonst
alt und übelmögendTermine: , alles uflagsTermine: unschuldig syend.
Jedoch wo sich mit der warheit etwas erfunde, darumb
piCorrezione sovrascritto, sostituisce: feettett er umb gnad und verzüchungTermine: . Sonst was
die kettyTermine: angelangt, die er, als man sagen wil,
soll endtfrembdetTermine: und einem andern verkoufft haben,
hat er bekhendTermine: , dieselbige einem syner nachpurenTermine:
gelichen und nit verkouft zehaben. Die er hiervor
hit veruntrüwt, sonders im forstTermine: zu BernLuogo: gefunden
habe.
Was den WinterPersona: von der FlüLuogo: antrifftTermine: ,
hat er anzeigt, das er uf ein zyt desselbigen tochterman Jost GötschmanPersona: alhie antroffen, und wegen
gehabter guter kundtsameTermine: ine gegrüßt und gefragt, wie
es umb ine stiand. Wellicher ime glych des WintersPersona: ,
syners schwechersTermine: , gfangenschafft wegen etlicher reden
geklagt. Dise gfangenschafft und die ursach derselbigen,
wie er sy verstanden, hab er sy anderen personen harnach vermeldetTermine: . Aber man wölle es ime jetz anderst
ußlegen, ime zu bösen. Doch mit unschuld, mit pitt
damit dieselb an tag komme, die warheit zuerfahren, und aller syner sachen sich zuerkhundigen.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: v.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: yng.
  4. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: habind.
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: fe.
  1. Gemeint ist Rudolf WeckPersona: .
  2. Diese Abkürzung ist unklar: Sie könnte etwa geliebte oder gelobte bedeuten.