SSRQ FR I/2/8 26.5-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 26.5-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Susanne Corminboeuf – Verhör
1608 gennaio 8.
Testo editionale
8 januariiCambio di lingua: latino 1608Data di origine: 8.1.1608
Im RoseyLuogo: , judiceCambio di lingua: latino MatlerPersona: 1
PresentibusCambio di lingua: latino hAbbreviazione ZimmermanPersona: , FalckPersona:
AltPersona: , PerromanPersona:
Weybel
Im RoseyLuogo: , judiceCambio di lingua: latino MatlerPersona: 1
PresentibusCambio di lingua: latino hAbbreviazione ZimmermanPersona: , FalckPersona:
AltPersona: , PerromanPersona:
Weybel
[...]Irrilevanza editoriale2
Im bösen thurnLuogo: , eodem
dieCambio di lingua: latino
JudiceCambio di lingua: latino FariseyPersona: 3
Presentibus quibus supra exceptoCambio di lingua: latino AltPersona:
JudiceCambio di lingua: latino FariseyPersona: 3
Presentibus quibus supra exceptoCambio di lingua: latino AltPersona:
a–Dise hat nüt bezalt.Aggiunta sul margine sinistro–a Susannaz BCorrezione sovrascritto, sostituisce: vboimierPersona: estant derechef examinee sur les
articles a elle proposees, combien qu’elle a esté tortureeTermine: par 3 fois avec la petite pierreTermine: , si est ce qu’elle
n’a vouluz confesserTermine: aultre chose, sinon d’avoir quelques
fois par faulte desrobéTermine: des gevalesTermine: de bled et du
bois. Prie qu’on luy pardonne.
Descrizione della fonte