check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 21.6-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 21.6-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Marie Crespon – Verhör und Urteil

1600 giugno 10.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 9.II, S. 180–194
  • Data di origine: 1600 giugno 10
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

Vollgt die müßhandlungTermine: unnd
vergichtTermine: , so MeryaPersona: , JheanSic CreponsPersona:
von TschiesaLuogo: , in der herschafft BernLuogo:
gsessen, eheliche tochter, in unserer
ggnädige herrherren unnd obern dißer loblichen
statt FryburgLuogo: gefencklichen bandenTermine:
verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: hatt.
Allß erstlich, so hatt die vorgenante Merya
Crepon
Persona:
verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , das der böß
geyst
Termine:
vor einen jarPeriodo: 1 anno ongferlich in Frantz
Freleys
Persona:
huß zu ira khommen, ohne das sy
gar nit wust, das es der böß fündtTermine: were.
In bedacht, er wie ein andere mans person
gestalltet, wyßhoßen unnd ein grauw
wanmoschtTermine: antragendt, doch die füß wie ein
ochsTermine: habendt. Inden ermellter FreleyPersona: sy
[p. 181]Interruzione di paginasträng anhiellt, sich ime zu ergebenTermine: , dan er sy
rych gnug machen wurdt, das iren nit mehr vonnötten, die almußenTermine: zu fordern müssen. So sy
nit thun wollt, sonders alls sy das heyllig
crützTermine: für sich macht unnd sich gesegnet, verschwandt
der böß geystTermine: angentsTermine: von ir.
Item hatt sy wytter bekhendtTermine: , vor einem jarPeriodo: 1 anno
achtmal der unkhüescheit halben mit obermellennSic Frantz FreleyPersona: , so man ouch unlangest executiert, vergässen zehaben.
DenneCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: Ia hatt sy verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: , sich
dem bößen vindtTermine: ergäbenTermine: zehaben, so sy
mit synen kräuwlenTermine: mit gunst zumellden
an ir wyblichen schemTermine: zeichnetTermine: allß ouch
uff dem houpt, do sy khein haar hatt; unnd
allß derselb böß geistTermine: nun sollichs an ir
verbrachtTermine: , hatt sy ime, mit gunschtLettura incertab zumellden,
noch den hindern khüssen müssen. Es
[p. 182]Interruzione di paginasye ouch ernampt böß geistTermine: , ir meysterTermine: ,
PoffaretPersona: genant.
Item wytter hatt sy bekhendtTermine: , mit ermellten
bößen fündtTermine: , irem meysterTermine: , ein mal zuschaffen gehept, so sy gar warm tchte.
Denne hatt sy verjächenTermine: , das der böß geistTermine: , ir
meysterTermine: , ira etwas kleinen samens geben
mit bevelchTermine: , lütt unnd guttTermine: domit zu
vergüfftennTermine: söllen. So sy gethan unnd ermellesSic samens Pierre BrageisPersona: von ChiesasLuogo:
veechTermine: geben unnd ime elliche khüTermine: davon
abgangen unnd gstorbenn syendt.
Wytter hatt sy bekhendtTermine: , mit ermelltem
bößen geistTermine: , irem meysterTermine: , im ofenhußTermine:
zu ÖschLuogo: zu schaffen ghept habe.
[p. 183]Interruzione di pagina
Item hatt sy wytter verjächenTermine: , ClaudoPersona: , den
schryberTermine: von Castell StAbbreviazione DenisLuogo: , mit einem
öpffelTermine: , so sy ime geben, vergifftTermine: zehaben,
das er sinn gstorbenn syg.
Wytter hatt sy bekhendtTermine: , den grysenTermine: von SensalesLuogo:
ein tochter mit einer bürenTermine: (so sy ira gebenn)
vergüfftTermine: hab, unnd das deßwegenn sye sy nit
beherbergen wollen.
Mehr hatt sy verjächenTermine: , doselbs by SensalesLuogo:
ein geyßTermine: unnd zwo zycklüLettura incertac1, so Pierre GenzPersona:
gsyn, mit ermelltem samen oder stoubTermine: vergüfftTermine:
zehaben, unnd sinn sterben müssen.
Item, so hatt sy ouch bekhendtTermine: , das der vorernampt
Frantz FreleyPersona: unnd der böß geistTermine: das verschinenTermine:
jar ein grossen treffenlichen hagellTermine: gmacht.
Vorhabens, das gantz thaal domit zuverderbenTermine: .
[p. 184]Interruzione di paginaSy, gefangne, habe aber doch nit darzu verhollffen,
aberwoll innen (dwyll sy sollichs verhandlet) das morgen brott zugrüscht.
Wytter hatt sy verjächenTermine: , das sy unnd der
obernampt Frantz FreleyPersona: eines andern
mals im bach von SensalesLuogo: , dorin sy mitt
wyssen rutten gschlagen, den hagellTermine: gmacht
habindt.
Denne hatt sy bekhendtTermine: , vor sechs wuchenPeriodo: 6 settimane
zu BervischenLuogo: zwo khüTermine: vor einem matten
thurli vergüfftTermine: zuhaben, unnd das deßwegen
sy ira etwas mülchTermine: geben, so ira weeTermine: im
buch gethan.
Wytter hatt sy verjächenTermine: zu CorbersLuogo: ein
ffrau mit einem öpffellTermine: (so sy ira gebenDa correggere in: )d
vergüfftTermine: habe.
[p. 185]Interruzione di pagina
Item, so hatt sy wytter bekhendtTermine: , im Grossen
Wyler
Luogo:
obgryers2 in Frantz LaupesLettura incertaePersona: huß ein
tochter vergifft zehaben.
Denne, so habe sy by Castell StAbbreviazione DenisLuogo: ein
schwynTermine: vergüfftTermine: .
Unnd zu GurmellsLuogo: hab sy ouch ein färliTermine: unnd
ein geyßTermine: vergüfftTermine: .
Wytter hatt sy verjächenTermine: unnd anzeigt, das sy der
wienachtenTermine: , so sy uff den catolischennCorrezione sovrascritto, sostituisce: chfTermine: gebietten
herumb zogen, der böß vündtTermine: gar nütt dan
allein einer nacht zu ira in die gfangenschafft khommen unnd ira starck verbotten, die
warheit nit zu bekhennenTermine: , dan sonst man
sy verbrennenTermine: werdt.

Denne hab sy bekhendtTermine: , der üppigenTermine: sachen
halb ellff männer erkhendtTermine: zehaben.
[p. 186]Interruzione di pagina
HattCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: denneg sy verjächenTermine: , aber mals
zwey schaaffTermine: vergüfftTermine: zehaben.

Unnd Jehan DatanLettura incertahPersona: habe sy ein geyßTermine:
vergüfftTermine: .
Mehr hatt sy bekhendtTermine: , dem Marc von
ViffisLuogo:
Persona:
ein tochter vergifft zu haben und
das deßwegen sy ira dheinTermine: brott nit geben wellen.
Item, so hatt sy wytter bekhendtTermine: , Frantzceyßa
Mußi
Persona:
im Großen WylerLuogo: ob GryersLuogo: mit einer
bürenTermine: vergifft zehaben. Deß sy noch kranck
sye unnd sy, gefangin, ime es nit wider
abnemmen mög. Es sye dan sach, das der böß
geyst
Termine:
ira etwas zügs darzu gebe, sollichs
zu emendierenTermine: mögen. Doch ist sy dißer
wortten wider abgfallen unnd anzeigt, eine
irer gspülenTermine: es gethan habe.
[p. 187]Interruzione di pagina
Denne hatt sy verjächenTermine: , wie sy dem Grimo
de Choz
Persona:
etliche schaaffTermine: vergüfft hab unnd
sinn gstorben syendt.
Wytter hatt sy bekhendtTermine: , zur NüwenstadtLuogo: 3 ein
wybs person Legiera BessonnaPersona: genant, so
by den MarelePersona: gedient, vergüfft hab unnd
desselbigen müssen.
Allß ouch im RottschmondtLuogo: habe sy ein
man, der alls Nico BoweyPersona: genant, vergüfft,
das er sin ouch gstorben sye.
Sy hatt ouch anzeigt, wie das sy enendtTermine:
dem see gar vil veechsTermine: Correzione all’altezza della riga, sostituisce: füchsi umbrachtTermine:
unnd vergüfft habe.
Item, so hatt sy ouch bekhendtTermine: , allhie in dißer
statt an der Rychen gassenLuogo: 6 portten
oder hüßthüren, wie ouch in der Schmidt
gassen
Luogo:
, deren huß gsundtTermine: sy aber doch nitt
khendt, uß bevelchTermine: deß bößen geystsTermine:
[p. 188]Interruzione di paginaangsalbet unnd geschmürbt habe.
Wytter hatt sy verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: ,
mit iren gspilenTermine: unnd consortten in
der tyfflüschenCorrezione sovrascritto, sostituisce: chj secktTermine: unnd sinagogTermine:
gwäßen zesyn.
Denne hatt sy bekhendtTermine: , wie sy unnd
ir gspüle den Piere RossiePersona: von
RottschmondtLuogo: mit etlichen bürenTermine: unnd
nussen, so sy ime geben, vergifft habindt,
das er sinn stärben müssen.
Mehr hatt sy anzeigt, das eine irer
gspülenTermine: ein allten man zu GurmellsLuogo: im
ersten nüwen huß vergüfft hab.
Sy hatt ouch verjächenTermine: , es sye
zwey jar unnd ein halbsPeriodo: , das sy gefangne
sich dem tyffellTermine: ergäbenTermine: unnd ine
für iren meysterTermine: erkhendt hab.
[p. 189]Interruzione di pagina
Item, so hatt sy wytter bekhendtTermine: mit iren
gspülenTermine: unnd consortten by einem wasser
gägen MaraconLuogo: , ir böße secktTermine: unnd
sinagogTermine: gehallten zehabenn.
Sy hatt ouch bekhendtTermine: zu CorsierLuogo: einer
armen ffrau zwey schaaffTermine: .
Item dem Marmet RamelPersona: zu ChardonnaLuogo:
dry kölber.
k–
Deme ouch zu CorsioLuogo: zwey schaffTermine: , so der RamlCorrezione sovrascritto, sostituisce: elenPersona:
waren.
Allß auch by einer müliTermine: ein khuTermine: , so ir kalbTermine:
hatt, vergüfftet unnd sinn alle abgangen unnd gestorben
syendt.
Item hatt sy witter verjächenTermine: unnd bekhenndt,
das sy uff dem Mont von ChardonaLuogo: ein kleine
schür, so nitt vill wert was, mitt für, so ira der
böß geystTermine: , ir meysterTermine: , gäben unnd ira befolchenTermine:
sollichs zethun, söllen angesteckt unnd verbrendt habe.
Deme hatt sy auch bekhenndt, das der tyfellTermine: , ir
meysterTermine: , ira, der gefangnen, zum gar offtermall anlaß
gäben, die lütt in diser statt zu vergifften unnd
das von deßwegen, das man allhie über die armen
so erbärmkAggiunta al di sopra della rigamlich ist, vill allmußenTermine: gäben.
Aggiunta all’altezza della riga da un’altra mano
–k [p. 190]Interruzione di pagina
Wytter hatt sy verjächenTermine: , eins mals ira ein
ffrau by PlasselbLuogo: bekhommenTermine: , so zu ira,
gefangnen, sagt, das diewyl unnd sy nit vill
allmußenTermine: unnd brotts in den dörffern
fundindt, so wöllten sy deß bößen samens unnd staubsTermine: säyen unnd den landtlütten ir veechTermine: vergüfftenTermine: , wellches sy
an etlichen ortten ouch gethan, weyß aber
doch nit, die dörffer zu nampsen, dan allein
es zu MaggenbergLuogo: sye.
Wytter hatt sy ouch verjächenTermine: unnd bekhendt, das sy unnd ir gspüliTermine: eins mals
by BrockLuogo: einen so gar grossen wasserbruchTermine:
unnd muß angricht, so by acht jufferttenTermine:
erdtrichs verderpt unnd zerschleyfftTermine: habe.
Item wytter hatt sy verjächenTermine: unnd
bekhendtTermine: , mit vor ernampten Francey
Freley
Persona:
und den bößen geystTermine: by dem
wyerTermine: der matten Aux PangiertesLuogo: 4,
[p. 191]Interruzione di paginain der herschafft CorjonayLuogo: 5 glägen, verhollffen
ein hagellTermine: zemachen.
Wytter hatt sy verjächenTermine: , eins andern mals
mit ermelltem Francey FreleyPersona: unnd iren
beyder bößen geystern, by dem wasser
CherniatLuogo: genant zu nechst einer müliTermine: , dem
chastelainTermine: GayPersona: gehörig, ein anderer hagellTermine:
verhollffen zemachen.
Item, so hatt sy wytter bekhendtTermine: , iren
ersten eheman, Bernardt GrozPersona: genant, unnd
zwo irer eygnen lyblichen töchtern vergifft
zehaben, unnd das deßwegen ernampter ir man
sy so ubell tractiert unnd gschlagen unnd sy
gar jung was.
Wytter hatt sy bekhendtTermine: , iren andern eheman,
Francey ManingPersona: genant, vergifft zehaben,
unnd das von deßwegen er ira alles ir hab
unnd gutt verthettTermine: .
[p. 192]Interruzione di pagina
Lestlich hatt sy verjächenTermine: unnd bekhendtTermine: ,
ira nit zu wüssen, wie vil jar oder
wie lang es syn, das sy sich deß strudellwercksTermine: angenommen oder beladen; vermeinende, es 12Periodo: 12 anni oder 14 jarPeriodo: 14 anni syn mög, das sy
der böß geystTermine: deß ortts antastet unnd
besessen hab.
Diße vorgemellte müßhandlungTermine: und
frävell hatt obgenante Merya CreponPersona:
vor, in unnd nach der martterTermine: fry
bekhendtTermine: unnd bestättiget, ouch derowegen vor uß gott, den almechtigen,
unnd ein gnadige oberkheidt umb gnadt
unnd vätterliche verzyehung gebätten.
[p. 193]Interruzione di pagina
Allßo nach abhör unnd verläßung obernampter armen ffrau begangnen missethattTermine: , deren
sy nochmaln nach der erlüttnen martterTermine:
vor mehreren gwallt bekhandtlichTermine: unnd
anredtTermine: gsyn, haben min ggnädige herrherren unnd
obern deß täglichen rathsTermine: hoch unnd
woll ermellter statt FryburgLuogo: daruff zu
urtheill gsprochen unnd erkhendtTermine: , das min
gnädiger herrherre schultheyß, allß ein
statthallter deß heiligen Romischen rychs Luogo:
unnd ein liebhaber der gerechtikheidt, die
gemellte Merya CreponPersona: dem nachrichterTermine:
ubergäben solle mit sollichem bevelchTermine: , das
diesselbig zur anzeigung irer begangnen
missethattTermine: sy mitt vornen zesamen gebundnen
henden uff ein schleyffenTermine: rücklingen legen
unnd bünden, zu einer berücht, das sy nit
würdig, uff daz heillig ertrich zegan unnd
damethin zur statt hin uß, biß zur
gwonlichen grichtstatt deß GalgenbergsLuogo: mit
[p. 194]Interruzione di paginamitDa correggere in: o zweyen rossenTermine: schleyffen,
syCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: nemmenp doselbst ab der schleyffenTermine: nemen, sy
uff ein plochleytterTermine: bünden, darnach ouch
ein bygen holtz mit strauw unnd
bullfferTermine: bestreüwt unnd beschenk uff
richten, dieselb mit fyrTermine: anzünden.
Demnach der armen ffrau ir brust mit eins
seckli bücksen bullffersTermine: uberzychen
unnd sy allso lebendig sampt der plochleyttern ins fyrTermine: stossen, so lang unnd
vill biß der gantz lyb zu eschenTermine: verbrendt syg, ouch dodannen nit wychen solle,
untzTermine: das seel unnd lyb von einandern verscheyden syent, unnd wo sy einiche gütter
hette, die sollendt der oberkheidt, hinder
deren sy ligendt, confisquiert unnd verfallen syn, hiemitt sCorrezione sovrascritto, sostituisce: hqo hälff unnd
gnadt gott der armen seel.

Annotatione

  1. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: I.
  2. Lettura incerta.
  3. Lettura incerta.
  4. Da correggere in: ).
  5. Lettura incerta.
  6. Correzione sovrascritto, sostituisce: ch.
  7. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: denne.
  8. Lettura incerta.
  9. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: füchs.
  10. Correzione sovrascritto, sostituisce: ch.
  11. Aggiunta all’altezza della riga da un’altra mano.
  12. Correzione sovrascritto, sostituisce: e.
  13. Aggiunta al di sopra della riga.
  14. Soppressione: g.
  15. Da correggere in: .
  16. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: nemmen.
  17. Correzione sovrascritto, sostituisce: h.
  1. Gemeint sind vermutlich Zicklein.
  2. Der Schreiber meinte wohl «ob GryersLuogo: ».
  3. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir du quartier de la NeuvevilleLuogo: ou de La NeuvevilleLuogo: .
  4. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir des PangiresLuogo: .
  5. L’identification du lieu est incertaine. Il pourrait s’agir de CojonnexLuogo: .