check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 206.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 206.7-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Anna Maria Schorderet-Vernin – Anweisung, Verhör und Urteil

1723 dicembre 11 – 14.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 19, S. 481–483
  • Data di origine: 1723 dicembre 11 – 14
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: tedesco, francese

Testo editionale

Extract aus dem raths-manualTermine: des 11ten decembrisNell'originale: xbrisCambio di lingua: latino 1723Data di origine: 11.12.17231

Einligende

Anna Maria Schorderet, gebohrne VerninPersona: , die dahörig auffgenohmene inquisitionTermine: wegen bewusten argwohnsTermine: der geschehenen bezauberungenTermine: ist der länge nach verlesen worden. Werde nochmahlen durch den hochgeehrten herrenNell'originale: hh burgermeisterTermine: 2, hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß3 undt grichtschreybern4 darauff am nechst khünfftigen montag examiniert. Insonderheit wegen des gesottenenTermine: wassers, schwarzen hundtsTermine: undt übrigen puncten, so in der schrifftlichen inquisitionTermine: endthalten. Ad referendumCambio di lingua: latino. Übrigens bemelter hAbbreviazione burgermeisterNell'originale: burgmstrTermine: 5 hat gwald, die gefängnussenTermine: durch geistliche, so er gutt finden wird, beneficierenCorretto da: benedicierenaTermine: zu lassen. Actum ut supra.Cambio di lingua: latino

Cantzley FreyburgLuogo: .

ZaquemarLuogo: , den 13ten decembrisNell'originale: xbrisCambio di lingua: latino 1723Data di origine: 13.12.1723

HAbbreviazione großweibelNell'originale: groß6
Hochgeehrter hAbbreviazione ambts-burgermeisterTermine: GottrawPersona:
BärtschyPersona:

Anna Maria SchorderetPersona: widerumb ernsthaffter massen exhortiertTermine: undt befragt, ob sie den kleinen HautPersona: an dem tag, da diser götte gewesen, nicht gesehen undt angerüehrt. AndtwortetNell'originale: Andtw, von nein7.
Wo sie am selbigen tag ohngefehr umb halbe 5 uhren abendtsTempo: 16:30 gewesen? AndtwortetNell'originale: Andtw, köne nicht wüssen, ob sie bey der BrineraPersona: oder nicht, seye aber selbigem abend mit angezündeten liecht in StaldenLuogo: hinabgangen undt sie sich ins haus begeben.
Ob sie die capucinerTermine: nicht im StaldenLuogo: gesehen und ihne nachgangen? AndtwortetNell'originale: Andtw, habe zwar die paterNell'originale: p capucinernTermine: hinder die AugustinernLuogo: angetroffen, ihnen allda auch nachgangen.
[p. 482]Interruzione di pagina
InterrogéeNell'originale: I, ob sie von gwüsser katzgeschreyTermine: nichts gehört? AndtwortetNell'originale: A, von nein8.
Ob sie mit zaubereyenTermine: umbzugehen nicht wüsse? AndtwortetNell'originale: Andtw, nein, so wahr als gott sie erschaffen hat.
Was der Tochter BelschingeraPersona: geschehen? RéponduNell'originale: R, weis nicht.
InterrogéeNell'originale: I, da die mutter ihro auff der gassen verwisen, daß seine tochter kranck lage? Sagt, habe zu ihr vermeldtTermine: , sie könne kein übelTermine: nicht geben noch selbes benehmenTermine: .
InterrogéeNell'originale: I, wie kombt, daß das eingieste wasser in der kachelTermine: gesottenTermine: undt das dreymahlen, zu dem sie, eingezogne, sich im beth damahls so übel befunden? RéponduNell'originale: R, habe solches nit gehört noch gesehen. Sie wäre schon schlaffenTermine: gewesen, da der JosephPersona: 9 ihr ein viertel wein gebracht.
InterrogéeNell'originale: I, ob sie die frewly GarmiswillPersona: 14 tägPeriodo: 14 giorni nach allerheyligenData di origine: 1.11.1723 beym arm nicht angerüehrt undt alsbald ihro den arm geschwollen? RéponduNell'originale: R, könne nicht wüssen, obwohlen sie bey ihro öffters hingangen.
InterrogéeNell'originale: I, warumb sie das khündtTermine: des jungen StutsPersona: verlangte zu sehen? RéponduNell'originale: R, weist nichts von dem.
InterrogéeNell'originale: I wie es mit dem hundTermine: zugangen seye? RéponduNell'originale: R, sie seye forchtsam, also habe sie einbildung undt blendery gehabt. Nechsten morgen seye nichts gewesen, noch hat einen hundTermine: gesehen, wie sie es schon einem paterNell'originale: p capucinerTermine: angeben.
Interrogée, ob sie nicht under die bogenTermine: 10 ein zeit lang geschlaffen? RéponduNell'originale: R, von ja11, weilen sie damahls kein haus hatte.
Ob sie nicht ein huenTermine: gehabt? Sie hätte ein hienlyTermine: , dises wäre ihr endtronen, habe aber jenes beym hAbbreviazione BallonPersona: huß widerumb erwüscht undt zu haus getragen. NachwerthsTermine: ist dises hienlyTermine: , als sie zu MertenlachLuogo: hingangen, daheim verlohren worden. Im übrigen weist sie nichts.
Endtlichen undt zum beschluß ist die einligende widerholter undt gewohnter massen angestrengt, die wahrheit zu gestehen. Sagt, habe solche angeben undt wüsse von keinen zauberungen nichts.
In dessen beherziget sehr, daß sie also unschuldiger weiß inCorrezione sovrascritto, sostituisce: eibnligen müsse. Seye aber bereith, alles auszustehen [...]Illeggibile (3 cm)c beschirmen.

GottrawPersona: Signum notarile

[p. 483]Interruzione di pagina

Extract auß dem raths-manualTermine: des 14ten decembrisNell'originale: xbrisCambio di lingua: latino 1723Data di origine: 14.12.172312

Einligende

Anna Maria SchorderetPersona: , weillen sie bewusten bezauberungenTermine: widerholter massen in abredTermine: undt die geschehene inquisitionTermine: sie derselben nicht argwöhnigTermine: machet, soll mit starcker ermahnung, sich wohl zu verhalten, los gelassen werden. Widrigen fahls wird mann wider sie in aller strenge fürfahrenTermine: . Uber das wird sie sich zum ihrem mann begeben undt mit ihme besser leben, als vor disem geschehen. Actum ut ante.Cambio di lingua: latino

Cantzly FryburgLuogo:

Annotatione

  1. Corretto da: benedicieren.
  2. Correzione sovrascritto, sostituisce: ei.
  3. Illeggibile (3 cm).
  1. Voir SSRQ FR I/2/8 206.5-1.
  2. Gemeint ist Franz Nikolaus GottrauPersona: .
  3. Gemeint ist Heinrich von MontenachPersona: .
  4. Gemeint ist Josef Nikolaus Chrysogonus GottrauPersona: .
  5. Gemeint ist Franz Nikolaus GottrauPersona: .
  6. Gemeint ist Heinrich von MontenachPersona: .
  7. La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : «Sie antwortet mit nein».
  8. La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : «Sie antwortet mit nein».
  9. Il sʼagit de Joseph GillierdPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 206.4-1.
  10. Es ist unklar, ob ein Brücken- oder Gewölbebogen gemeint ist.
  11. La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : « elle a donné la réponse de oui ».
  12. Voir SSRQ FR I/2/8 206.8-1.