check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 206.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 206.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Anna Maria Schorderet-Vernin – Verhör

1723 dicembre 3.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 19, S. 479–480
  • Data di origine: 1723 dicembre 3
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: tedesco, francese

Testo editionale

ZaquemarLuogo: , den 3ten decembrisNell'originale: decbrisCambio di lingua: latino 1723Data di origine: 3.12.1723

Wohlgeehrter hAbbreviazione großweibelNell'originale: groß von MontenachPersona:
Hochgeehrter hAbbreviazione rathsherr undt ambts burgermeisterTermine: Nell'originale: ambts burgermstr GottrawPersona:
FirgisenPersona: weibel

Die in arrest ligende Anna Maria Schorderet, gebohrne VerninPersona: , sagt, wüsse zwar ihr alter nicht, seye aber eine kleine mettlenTermine: gewesen, da die SchmittgassenLuogo: ist verbronnen. JezunderTermine: wohnet sie gantz allein in der underen kammer bey 3 KönigLuogo: . Sonsten habe eheman undt 4 khünderenTermine: beyleben.
Gestrig tags, als sie von MurCorrezione sovrascritto, sostituisce: hathenLuogo: mit tabac pfeiffenTermine: ankamme undt nacher haus sich begabe, ist sie von weiblen auffgehalten undt ins RathhausLuogo: geführt worden, wo sie alsdan von dem wohlgeehrten hAbbreviazione rathaman1 vernohmen, sie solte zu folg oberkeitlicher urthelTermine: eingeseztTermine: werden. Glaubte sie dan nichts anders, als wäre einer gnädigen oberkeit zu gehorsamen schuldig, undt das umb desto mehr, weillen sie sich wohl spührete. Hiemit ist sie freywillig undt ungezwungen auff ZaquemarLuogo: gangen. Die ursach aber ihres verhafftsTermine: wüsse sie einmahl gantz undt gahr nicht. Mit verharrung undt verneinung, den sohn des HautsPersona: , da diser götte gewesen, nicht gesehen, angeredt noch angeriertTermine: , vill weniger ein anders mahl von demselben einen streichTermine: empfangen zu haben. Zu dessen bekräfftigung wolle sie leben undt sterben.
InterrogéeNell'originale: I, wo sie am verwichenen mittwochen vor 14 tägPeriodo: 14 giorni zwischen 4Tempo: 16:00 oder 5 uhren nachmittagTempo: 17:00 gewesen? RéponduNell'originale: R, weis es nicht noch sich erinneret, glaubt in allweg, sie seye zu hauß gewesen.
Wo sie am tag, da gedachter knab götte gewesen? RéponduNell'originale: R, bey der BeineraPersona: , beym hAbbreviazione AmanPersona: undt MesserschmidtPersona: , ohngefer da man getaufftTermine: hat undt auch hernach.
InterrogéeNell'originale: I, ob sie vihlmahlen beym HautPersona: gewesen? RéponduNell'originale: R, vor das die frauw bümpeterTermine: 2 worden, [p. 480]Interruzione di paginahat ihro 4Valuta: 4 libbre oder 5 pfundtValuta: 5 libbre roshaaren für pallenTermine: verkaufft. Andere mahlen aber callenderTermine: zu khauffen in selbiges haus hingangen, vor der zeit ist sie nicht eingetretten.
InterrogéeNell'originale: I, ob man sie nicht habe von weniger zeit här in gedachtem haus einzichen oder einlocken wollen. RéponduNell'originale: R, von nein3.
InterrogéeNell'originale: I, ob sie nit gehört sagen, was disem knab geschehen ist? RéponduNell'originale: R, von ja4, mehrere persohnen haben ihro anzeigt, diser knab seye besessenTermine: gewesen, undt das mensch, so ihme böses soll gegeben haben, hätte rothe ärmel ahn. BeynebensTermine: vorbrachte, sie wäre dessen einmahl gantz unschuldig. Gott wüsse, wie man ihr unschuldiger weis anklagt, wolle aber alles das jenige dem allmächtigen auffopferen, undt seye nicht das erste mahl, dass der kleine PossartPersona: undt vill andere in der AuwLuogo: ihr nachgeschruen, sie, verhaffte, seye ein hetzTermine: . Zu ehren gottes wolle sie aber solches ihnen nachlassen.
InterrogéeNell'originale: I, ob sie nicht einen pater capucinerTermine: angetroffen, als sie zu hauß gienge? RéponduNell'originale: R, es könte wohl sein, thuet sich aber nit errineren. Ob sie nicht khundtsameTermine: habe mit der SchüreraPersona: im NeigleLuogo: ? AntwortetNell'originale: Antw, keine andere, als da sie mit milchTermine: passiertTermine: , gibt ihr den guthen tag undt gutte nacht.
InterrogéeNell'originale: I, hat grosse khundtschafftTermine: mit der DemoiselleNell'originale: Dmelle GarmiswillPersona: ? RéponduNell'originale: R, sie ist villmahlen in ihres haus ein undt ausgangen.
InterrogéeNell'originale: I, ob St. Elisabetha tagData di origine: 19.11.1723 in der stuben die DemoiselleNell'originale: Dmle mit der magd AibenaPersona: nit zusammen angetroffen undt ihnen gefragt, was sie mit einen andern schwätzen? RéponduNell'originale: R, nein.
Ob sie nicht in der NeiwenstattLuogo: gewohnt, auch mit der BelschingeraPersona: getruncken? RéponduNell'originale: R, ja, habe einmahl mit derselben ein viertel wein getruncken, darvon beide genuzgetTermine: . Übrigens erhaltetTermine: , sie habe die wahrheit angeben undt könne ferners nicht offenbahren; darauff wolle sie sterben, folgsam dessen sehr unschuldig zu seyn. Actum ut anteCambio di lingua: latino.

IdemCambio di lingua: latino5 Signum notarile

Annotatione

  1. Correzione sovrascritto, sostituisce: h.
  1. Gemeint ist der StadtammannTermine: Jakob BumanPersona: .
  2. Dieser Begriff ist unklar.
  3. La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : « elle a donné la réponse de non ».
  4. La formulation paraît curieuse. Il convient de la comprendre littéralement comme : « elle a donné la réponse de oui ».
  5. Gemeint ist der Gerichtsschreiber Josef Nikolaus Chrysogonus GottrauPersona: .