check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 196.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 196.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Trini Marmet – Verhör

1674 settembre 12.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 16, S. 391–392
  • Data di origine: 1674 settembre 12
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

JacquemarLuogo: A margine, den 12 septembrisCambio di lingua: latino 1674Data di origine: 12.9.1674

HAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HAbbreviazione seckellmeister2, hAbbreviazione burgermeisterTermine: 3

Die lange TriniPersona: , alß man sie gantz ernstlich vermahnt, die warheit a–zu sagenAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–a, so wohl uff die vorgangne alß jetzige ihro vorgehaltnen fragen, ist sie in demme beständig verbliben, daß der Ruoff CosandeiPersona: , alß er ihro in Rogus VorsatzTermine: Luogo: 4 begegnet, anbevohlen habe, mit dem fräuwlin WildtPersona: in der MurtengassenLuogo: hievor erzehltermassen zu reden. Ein ebenmässige beredung habe sie bey der frauw wittilinTermine: ReyffPersona: zu ÜberstorffLuogo: , ob hätte sie mit ihrem abgestorbnen eheman geredt, unnderstandenTermine: , damit sie ein stuckh broth bekhommen möchte. Ist aber gäntzlich in abredtTermine: , daß sie jemahlen mit den todten geredt habe.

Belangendt des EckersPersona: dochter bekhendtTermine: , daß sie ihro in dem beinhaußTermine: uff dem kilchhoff zu PlaffeyenLuogo: von den trüschTermine: haaren abgeschnitten, weilen sie hatt hören sagen, daß wan man einer dochter unndt eines mans haar zusammen wickle unnd ins feüwrTermine: werffe, es zwischen beyden ein verliebungTermine: erweckhe. Welliches sie doch nit gebraucht, sonders gemelter dochter ihres haarTermine: weckgeworffen. Weitters habe sie gemelter EckherinPersona: gesagt, sie solle nachtsPeriodo: la notte unnder ihren armen lebkhuchenTermine: setzen unnd darüber im beth schwitzen. NachwertsTermine: selbigen lebkuchen mit gesegtnetes wasser, vor und eh der priester den weichwasserTermine: wandell daryn gethan, befeüchten, damit jemandt nichts übels widerfahre. Unndt sagt, daß sie zu solchen geschäfften kheine wördter noch gebettTermine: zu sprechen angezeigt. Habe solche auch jemahlen gebraucht, sunders denCorrezione sovrascritto, sostituisce: sb obgemelten lebkhuechen selbst geessen.

Befragt, warumb sie die vorgemelte dochter uff der SteinbruckhLuogo: allhier gekhußtTermine: . Laugnet gäntzlich, ihro einichen khuß gegeben, vihlwenigerCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: zu habenc ihro etwas übels oder bößes angethan zu haben.

BekhendtTermine: , dem fischerTermine: AlexanderPersona: gesagt zu haben, daß wan er ihro gelt richenTermine: wölle, werde sie ihme einen man gebenCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: zeigend, [p. 392]Interruzione di paginader khönne goldtTermine: machen. Unndt seye der alt EymanPersona: in der LangeneyLuogo: im ambtTermine: SchwartzenburgLuogo: , dißer habe ihro gsagt, daß man einen allraunenTermine: nemmen, denßelben mit lebkhuchen unndt wurmherdt speißen, nachwertsTermine: gelt unnder demßelben allraunTermine: thun solle. Wan derselb wuecherigTermine: seye, so finde man morndesTermine: das gelt doblet. Ist er aber nit wuecherigTermine: , so khomme das gelt hinweck. Sie laugnet, dem AlexanderPersona: noch anderen ein öhrinenTermine: haffenTermine: genommen zu haben. Wie zueglich mit dem faden, so sie by einem zuhnTermine: in demCorrezione sovrascritto, sostituisce: ase gras gefunden unndt nit entfrembdetTermine: .

Was ihro wegen der geisteren zu MydewyllLuogo: vorgehalten worden, will nichts darvon wissen.

BekhendtTermine: , f–sie habeAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–f mit einem ZwallenPersona: uß dem GuggisbergLuogo: ein unehlichesTermine: khindtTermine: gehabt. Im übrigen erhaltetTermine: sie, kheinem menschen etwas übels gethan zu haben. Unndt was sie den leütenTermine: so wohl der todten halben alß zu erweckhung der liebe eingebildetCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: angedeütetg, habe es Aggiunta al di sopra della rigah noth unndt gelts mangell thun müessen. Darbey aber sie leider bekhendtTermine: , gefelt zu haben, die leüthTermine: also zu betriegenTermine: , deswegen sie einer gnädigen hochen oberkheit demüetigest umb verzeichung bittet, unndt das ihro gnaden geruhent, dießelbe alß ein armes mensch mit gnädigen unndt barmherzigen augen anzuschauwen.

Annotatione

  1. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  2. Correzione sovrascritto, sostituisce: s.
  3. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: zu haben.
  4. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: zeigen.
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: as.
  6. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  7. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: angedeütet.
  8. Aggiunta al di sopra della riga.
  1. Gemeint ist Hans Peter CastellaPersona: .
  2. Gemeint ist Peter MüllerPersona: .
  3. Gemeint ist Hans Jakob PythonPersona: .
  4. Der Ort konnte nicht lokalisiert werden.