check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 177.7-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 177.7-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Pierre Vuarchon – Verhör

1663 luglio 16.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 16, S. 137–138
  • Data di origine: 1663 luglio 16
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

JaquemardLuogo: A margine, den 16ten juliiCambio di lingua: latino 1663Data di origine: 16.7.1663
Herr großgroßweibel1
HrAbbreviazione Antoni PythonPersona: , hAbbreviazione burgermeisterTermine: GottrauwPersona:

ZurthanenPersona:

Pierre VuarzouPersona: , examiné sur la description
[p. 138]Interruzione di paginafaite de Jean, dit au massonPersona: , et sur l’advis
sur ce ensuivy, a confesséTermine: avoir veu ledit
JeanPersona: massoner à l’esglise de La TourLuogo: ,
un peu de temps avant la dedicasse derniere
dedite esglise. Soustient ledit JeanPersona: estre habillé de toile comme luy, et ClaudePersona: son frere estre vestu de peau, lequel il dit presentement estre plus jeusne que son frere
JeanPersona: . Iceulx avoir deux freres, dont il ignore
leur noms. Et estant interrogé si l’un
ne s’appelle pas GuilleaumePersona: , il a respondu
que non.
a–Il est a notter qu’enCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: Avec en–a suitte de l’information
receue de GruyeresLuogo: , ilz s’appellent autrement.

Soustient les avoir veu tous deux dans la
secteTermine: , sCorrezione sovrascritto, sostituisce: nbe demeurant avec ClaudePersona: , eCorrezione sovrascritto, sostituisce: nct n’avoirCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: ayantd
pas pris garde ce que JeanPersona: faisoit. Il
continue dans sa confessionTermine: derniere, que
leur pere doibt estre mort, pour verification de quoy, il dit l’avoir veillé après
son obitTermine: .
ConfesseTermine: que son maistreTermine: AbrahamPersona: s’est approché de son lict dans sa moderne prison, et qu’il luy at osté la couverte,
mais l’avoir dechassé par le signe de la
croix, sans qu’il luy ayt parlé aulcun mot.
Plus sondit maistreTermine: estre retourné hier auprès de luy avec commandement de jetter
dehors son agnus deiTermine: , lequel il dit avoir
laissé tomber e–par megardAggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento–e, mais après luy avoir esté
restitué par un garçon de celuy qui est
garde de la tour.

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: Avec en.
  2. Correzione sovrascritto, sostituisce: n.
  3. Correzione sovrascritto, sostituisce: n.
  4. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: ayant.
  5. Aggiunta al di sopra della riga con un carattere di inserimento.
  1. Gemeint ist Hans Jakob BumanPersona: .