SSRQ FR I/2/8 156.17-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 156.17-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Pierre Ducli der Vater / le père – Verhör und Urteil
1651 luglio 27 – agosto 5.
Testo editionale
ThurnLuogo: A margine, den 27ten july 1651Data di origine: 27.7.1651
q–Ist den 5ten augsten 1651Data di origine: 5.8.1651, nach empfangnem 6 mit glüender zangenTermine: griffenTermine: , uff der stoßleiterTermine: gebunden, also lebendig in das füwrTermine: gestürtzt und eingeescherCorretto da: eingeeschertTermine: r worden. Hat sich zwar anfangs nicht zur communionTermine: wöllen bequemen laßen. Darzu er aber durch sein pfahrher hrAbbreviazione Claudu MacheretPersona: , nach dem die ehrwürdigen patresNell'originale: ehrw pp jesuiterTermine: viel arbeit umb sonsten angewendt haten, darzu beredt und bequembt wordenAggiunta al di sopra della rigas, maßen er uffs RahthaußLuogo: 3 stundPeriodo: 3 ore, eher er supliciertTermine: wurde, mit dem hochwürdigen heiligenNell'originale: hochw h sacramentTermine: versehen worden.Aggiunta sul margine sinistro–q5
Annotatione
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: de.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: le.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: oit.↩
- Soppressione: s.↩
- Aggiunta all’altezza della riga.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: ou ly.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: qu’il.↩
- Aggiunta all’altezza della riga.↩
- Corretto da: assistance.↩
- Aggiunta all’altezza della riga.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: lay.↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Aggiunta all’altezza della riga.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: ch.↩
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Corretto da: eingeeschertTermine: .↩
- Aggiunta al di sopra della riga.↩
- Gemeint ist Franz Peter VonderweidPersona: .↩
- La mention « le vieux » a clairement été ajoutée au moment où le greffier a rédigé le jugement dans la marge de gauche (voir infra). Le but était sans doute de bien distinguer le père du fils homonyme, dont le procès a débuté le lendemain, soit le 28 juillet 1651Data: 28.7.1651. Voir SSRQ FR I/2/8 156.19-1.↩
- Gemeint ist Pierre DucliPersona: , der Sohn.↩
- Der Name des Ehemanns bleibt unklar. An anderer Stelle wird er François BossonPersona: genannt. Vgl. SSRQ FR I/2/8 156.20-1.↩
- Ce passage se trouve dans la marge de gauche et se poursuit en bas de page, au début du procès-verbal de l’interrogatoire, à la p. 239.↩
Descrizione della fonte