SSRQ FR I/2/8 154.11-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 154.11-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Agathe Wirz-Corboz, Mathia Palliard-Cosandey – Verhör
1651 luglio 4.
Testo editionale
ThurnLuogo: A margine, den 4ten juli 1651Data di origine: 4.7.1651
Agata CorbuPersona: , welche, ohngeacht sie mit dem zendtnerTermine: torturiertTermine: und durch meine herrenNell'originale: h des gerichts ernstlich examiniert worden, bleybt bey hCorrezione sovrascritto, sostituisce: bayrvor gethaner beharlicher verneinung. Ohn geacht ihr des bößen feindtsTermine: angesetztes maßzeichenTermine: fürgehalten worden, gestalten sie der hexeriTermine: mit nichten sich will schuldig erkhennen.
Ibidem2, eadem die, presentibus supra dictisCambio di lingua: latino
Mathia CossandeyPersona: , welche nach der drCorrezione sovrascritto, beymahligen torturTermine: des halben zentnersTermine: durch meine herrenNell'originale: m h des gerichts [p. 220]Interruzione di paginaembsigklich examiniert worden über den inhalt des uffgenomnen examensTermine: . BekhendtTermine: , sie habe der La VignietaPersona: zwo pistollenValuta: 2 pistole wegen bey ihr kranckheit uber sich genommner arbeit verehrtTermine: , solcheCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: die c, fals sie mit todt abgehn solte, eügentumblich zu behalten. Die sie ihr aber nCorrezione sovrascritto, sostituisce: erdach erlangter gesundt in fahl widerumb (wie dan geschehen) e in hendigen solte.
Andres BrunPersona: habe die CrisudaPersona: , wie solchesCorrezione all’altezza della riga, f durch desen hußfrauwen eügner bekhandtnußTermine: hergefloßen und ihr selbs durch sie anvermeldtTermine: worden, seiner kranckheit halben in verdacht gehabt. Welche aber wegen abgeforderteg zwo kronnenValuta: 2 corone , darumb er h–wegen gewißenAggiunta sul margine sinistro–h SaffoierCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: Saffoieri bürgTermine: j und uff verneinung überwissen worden, ein haß wider sie gefast. Darumb derselb auß gefaßten unwillen die ihme zugestandne kranckheit atribuiertTermine: . Deme sie kheink wein will gCorrezione sovrascritto, sostituisce: hleben haben, noch das ihme durch sein haußfrauw vonCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: zum ihr wein zu khommen seye. Übrige fürgehaltne puncten verneinet sie gäntzlich. Bittet beyneben gott und meine gnädige herrenNell'originale: m g h umb verzüchungTermine: . [...]Irrilevanza editoriale3Annotatione
- Correzione sovrascritto, sostituisce: b.↩
- Correzione sovrascritto, .↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: die .↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: er.↩
- Cancellazione sottolineata: widerumb.↩
- Correzione all’altezza della riga, .↩
- Soppressione: n.↩
- Aggiunta sul margine sinistro.↩
- Correzione al di sopra della riga, sostituisce: Saffoier.↩
- Cancellazione sottolineata: worden.↩
- Soppressione: en.↩
- Correzione sovrascritto, sostituisce: h.↩
- Correzione all’altezza della riga, sostituisce: zu.↩
- Gemeint ist Franz Karl GottrauPersona: .↩
- Gemeint ist der Böse TurmLuogo: .↩
- Le passage qui suit concerne le procès mené contre Elsi VeillardPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 155.4-1.↩
Descrizione della fonte