SSRQ FR I/2/8 148.3-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe
Citazione: SSRQ FR I/2/8 148.3-1
Licenza: CC BY-NC-SA
Louise Champmartin-Bosson – Verhör
1650 febbraio 24.
Testo editionale
ThurnLuogo: A margine, den 24ten februariCambio di lingua: latino 1650Data di origine: 24.2.1650
HrAbbreviazione großgroßweibel1
HrAbbreviazione oberster von PerromanPersona: , hrAbbreviazione burgrburgermeisterTermine: GottrauwPersona:
HrAbbreviazione Frantz Niclauß WildtPersona: , hrAbbreviazione KämmerlingPersona:
JrJunker ReiffPersona:
HrAbbreviazione großgroßweibel1
HrAbbreviazione oberster von PerromanPersona: , hrAbbreviazione burgrburgermeisterTermine: GottrauwPersona:
HrAbbreviazione Frantz Niclauß WildtPersona: , hrAbbreviazione KämmerlingPersona:
JrJunker ReiffPersona:
[...]Irrilevanza editoriale2
[p. 123]Interruzione di pagina
Ibidem3 eadem dieCambio di lingua: latino
Leisa ou Elisabet BossonPersona: 4 de RiaLuogo: estant sur
l’examen levé suCorrezione sovrascritto, sostituisce: dear faict de sorccellerieTermine: , applicquée
à la questionTermine: de la simple cordeTermine: , et ensuivant
par messrsmessieurs du droict examinée, dit et confesseTermine:
avoier ja il ast 6Periodo: 6 anni ou 5 ansPeriodo: 5 anni eCorrezione sovrascritto, sostituisce: rbsté reduite sur
soubsons de sortilegeTermine: aux prisons ; d’abord ast
elle aussi asseré n’avoier oncques commis tel crimeTermine:
que luy estoit imputé et que cest endroit
en estre innocente. Demande à Dieu et à
messeigrsmesseigneurs pardon.
l’examen levé suCorrezione sovrascritto, sostituisce: dear faict de sorccellerieTermine: , applicquée
à la questionTermine: de la simple cordeTermine: , et ensuivant
par messrsmessieurs du droict examinée, dit et confesseTermine:
avoier ja il ast 6Periodo: 6 anni ou 5 ansPeriodo: 5 anni eCorrezione sovrascritto, sostituisce: rbsté reduite sur
soubsons de sortilegeTermine: aux prisons ; d’abord ast
elle aussi asseré n’avoier oncques commis tel crimeTermine:
que luy estoit imputé et que cest endroit
en estre innocente. Demande à Dieu et à
messeigrsmesseigneurs pardon.
Annotatione
- Gemeint ist Franz Peter VonderweidPersona: .↩
- Ce passage concerne le procès mené contre Françoise BlancPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 147.5-1.↩
- Gemeint ist der Böse TurmLuogo: .↩
- A partir de ce moment, Louise Champmartin-BossonPersona: va être regulièrement appelée ElisabethPersona: .↩
Descrizione della fonte