check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 144.3-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 144.3-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Anni Schueller, die Grosse – Verhör

1649 novembre 8.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 15, S. 88–89
  • Data di origine: 1649 novembre 8
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: A margine, den 8ten novembrisNell'originale: novembCambio di lingua: latino 1649Data di origine: 8.11.1649

HrAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HrAbbreviazione burgermeisterTermine: GottrauwPersona:
JunkerNell'originale: Jr Niclauß ReyffPersona:
JunkerNell'originale: Jr ReyffPersona: , hrAbbreviazione CattellaPersona:

[...]Irrilevanza editoriale2

Ibidem3, eadem dieCambio di lingua: latino

Anni SchullerPersona: , der hingerichtnen TieternasPersona: tochter, welche durch meine herrenNell'originale: m h des gerichts examiniert über die der hexeriTermine: verdächtigen puncten. Befündt sich nit so gehörloßTermine: noch in solcher einfahltTermine: , wie sie sich zwar verstellen wöllen. Dariber sie dan mit dem lehren seillTermine: Correzione all’altezza della riga, sostituisce: stilla 3 mahl uffgezogenTermine: . Sagt, sie habe nichts bößes gethan, wisse auch nichts bößes.

Und aber alCorrezione sovrascritto, sostituisce: dbs sie wegen des Jasque MartisPersona: embdtTermine: erfragt worden, waß sie im selbigen eingeschafft habe, dardurch das viechTermine: , so darvon gefuttert worden, verdorbenTermine: , antwortet dariber [p. 89]Interruzione di paginaordenlich, das ihme des ohrt unrecht von gemelten MartiPersona: und den seinigen geschehe. Sie habe zwar c–sein geligerTermine: Aggiunta sul margine sinistro–c uff dem heüwTermine: , als ein starker regen eingefahlen ware, undAggiunta al di sopra della rigad sein herberg in des Jasque MartisPersona: scheüwrTermine: genomen, daselbt siCorrezione sovrascritto, sostituisce: ee in der nachtPeriodo: la notte zwar geschruien und geweint, will aber das embdtTermine: Correzione sovrascritto, sostituisce: heüf einiges wegs inficiertTermine: haben.
Zwar wisse sie wohl, das, wie sie uff MartiniData: 11. novembre alAggiunta all’altezza della rigagda sich beherbrigetTermine: , seyendt erst uff faßnachtenData: festività senza una data fissa dem Jeque MartiPersona: 4 oder 5 khüTermine: oder stuck ründerTermine: verdorbenTermine: . Und also sie erfragt, waß sie gethan, antwortet die selb «wo». VermeldetTermine: darzu, sie könne nit anzeygen, waß sie nit gethan.
Endlichen hat sie gesagt, doch ohne bestendigkeit, vor 6Periodo: 6 anni oder 7 jarenPeriodo: 7 anni seye shy ein unholdinTermine: worden in ihr eigen hauß. Bittet gott und ein gnädige oberkeitNell'originale: g ober umb verzeichungTermine: .

Annotatione

  1. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: still.
  2. Correzione sovrascritto, sostituisce: d.
  3. Aggiunta sul margine sinistro.
  4. Aggiunta al di sopra della riga.
  5. Correzione sovrascritto, sostituisce: .
  6. Correzione sovrascritto, sostituisce: heü.
  7. Aggiunta all’altezza della riga.
  8. Soppressione: e.
  1. Gemeint ist Franz Peter VonderweidPersona: .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Tichtli GötschmannPersona: . Voir SSRQ FR I/2/8 142.32-1.
  3. Gemeint ist der Böse TurmLuogo: .