check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 142.19-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 142.19-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Catherine Bapst-Käser – Verhör und Urteil

1649 ottobre 25 – novembre 16.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 15, S. 78
  • Data di origine: 1649 ottobre 25 – novembre 16
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , den 25ten 8brisoctobrisCambio di lingua: latino 1649Data di origine: 25.10.1649
HrAbbreviazione großgroßweibel1

HrAbbreviazione oberster von PeromanPersona: , hrAbbreviazione Frantz Carle GottrauwPersona: burgermeisterTermine:

HrAbbreviazione CatellaPersona:
Catrin Käß oder BabstinPersona: 3 stundtPeriodo: 3 ore an der
zwechelenTermine: gehangen und durch m hmeine herren des
gerichts examiniert, verneinet alle ihr
fürgehaltne puncten. Allein, das sie bekhandtlichTermine: istCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: geweßena, in Frantzen SchautauPersona: zu
WillerLuogo: staalTermine: , wie dan auch das sie dem
CurtiPersona: im BCorrezione sovrascritto, sostituisce: GbrynißheltzliLuogo: begegnet, welcher
ihr gelt abgefordert. Deme sie zwar in
antwort werden laßen, wie sie ihn
bezahlen wolle, und aber werde er
nichts darduch gewinnen. Welches sie
hievor jederweillen verneinet hete und deßen
in gentzlicher abredtTermine: stunde. Will aber
mit nichten waß übels gethan haben,
dariber sie gott und ein ggnädige oberkeitt
umb verzeichungTermine: gebetten.
c–Ist mit abtrag costens
lCorrezione sovrascritto, sostituisce: idedigTermine: , doch soll in
ihr hauß confiniertTermine:
sein durch uhrteilTermine: vom
27ten 8brisoctobrisCambio di lingua: latino 1649Data di origine: 27.10.16492.
Nach dem ward sie
wegen übertretung
der confinierung des
landt ewigklich
verbannisiertTermine: .3
Aggiunta sul margine sinistro
–c

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: geweßen.
  2. Correzione sovrascritto, sostituisce: G.
  3. Aggiunta sul margine sinistro.
  4. Correzione sovrascritto, sostituisce: i.
  1. Gemeint ist Franz Peter VonderweidPersona: .
  2. .
  3. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire. Der Schreiber hat sich möglicherweise geirrt: Laut den Ratsprotokollen wurde das erste Verbannungsurteil am 26. Oktober 1649 ausgesprochen. Das Zweite erfolgte am 16. November 1649.