check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 126.16-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 126.16-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Jeanne Michel – Verhör

1649 dicembre 10.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 15, S. 104
  • Data di origine: 1649 dicembre 10
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: A margine, den 10ten decembrisCambio di lingua: latino 1649Data di origine: 10.12.1649

HrAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HrAbbreviazione burgermeisterTermine: Nell'originale: burgr GottrauwPersona:
HAbbreviazione CasparNell'originale: Cas von MontenachPersona: , hrAbbreviazione KämmerlingPersona:
JunkerNell'originale: Jr Frantz HeinrichNell'originale: Hein ReyffPersona:

Jasne MiziPersona: estant aplicquee a la questionTermine: du qintalTermine: , et auparavant et pendant la gehenneTermine: examinee par messieursNell'originale: messrs du droict, feint la possedeeTermine: et faict laAggiunta al di sopra della rigaa muette sans voloir parler mot, ne laissant partant (sur les propositions que monsieurNell'originale: mr le burgemaisterTermine: luy fessoit, d’estre vray signe de sociereCorretto da: sorciereb son procedé) de voloir avec le branlement de saAggiunta al di sopra della rigac teste dire non, et de ne voloier estre sorciereTermine: .

Annotatione

  1. Aggiunta al di sopra della riga.
  2. Corretto da: sorciere.
  3. Aggiunta al di sopra della riga.
  1. Gemeint ist Franz Peter VonderweidPersona: .