check_box zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 122.9-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 122.9-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Margreth Boschung-Dedelley – Verhör und Urteil

1646 luglio 30 – 31.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 307–308
  • Data di origine: 1646 luglio 30 – 31
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingue: francese, tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 30ten juliiCambio di lingua: latino 1646Data di origine: 30.7.1646

HrAbbreviazione großweibelNell'originale: groß1
HrAbbreviazione ProginPersona: , hrAbbreviazione GadyPersona:
TechtermanPersona: , SchallerPersona:
PythonPersona: , PossardtPersona:
Des GrangesPersona: , CastellaPersona:

[...]Irrilevanza editoriale2

[p. 308]Interruzione di pagina

Mara–guerithe DedeleyCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: guerithe Conte–aPersona: 3 gehenneeTermine: trois fois avec le quintalTermine: n’a rien voullu confesserTermine: , disant n’avoir jamais commis acte de sorcellerieTermine: . Crie merciTermine: .

b–146. Ist in ewigkheit vereydetTermine: worden.Aggiunta sul margine sinistro–b4

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: guerithe Conte.
  2. Aggiunta sul margine sinistro.
  1. Gemeint ist Hans Rudolf VonderweidPersona: .
  2. Ce passage concerne le procès mené contre Anni Obertoos-RaeberPersona: Voir SSRQ FR I/2/8 121.31-1.
  3. Le greffier a confondu son nom de famille avec celui de Maria Roggo-ContePersona: . Il commet semblable erreur, mais cette fois sans correction, à la séance du 31 juilletData: 31.7.1646. Voir SSRQ FR I/2/8 122.10-1.
  4. Ce passage se trouve dans la marge de gauche, au début du procès-verbal de l’interrogatoire.