SSRQ FR I/2/8 121.16-1
Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg,
Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, par Rita Binz-Wohlhauser et Lionel Dorthe
Citation : SSRQ FR I/2/8 121.16-1
Licence : CC BY-NC-SA
Maria Ruschwil-Clossner, Anni Obertoos-Raeber – Interrogatoire
1646 juillet 19.
Texte édité
ThurnLieu : , 19ten juliiChangement de langue : latin 1646Date : 19.07.1646
HrAbréviation ProginPersonne :
TechtermanPersonne : , StutzPersonne :
SchallerPersonne : , PythonPersonne :
Des GrangesPersonne : , CastillaPersonne :
WeibelÀ l’original : W
[...]Non-pertinence éditoriale2
SolvitÀ l’original : ßChangement de langue : latin.Ajout dans la marge de
gauchea
Maria CloßnerPersonne : , des gräbers3 frauw, sagt, es werde
sich nit befinden, das sy ein häxTerme : sye unndt etwanTerme : einem
etwas schadens zugefügt habe. Unndt glychwohl sy mit
einem bereüchtenTerme : tischlachenTerme : ein roßTerme : zu heillen understanden,
habe doch kheine unnatürliche oder böße mittell darzu
gebrucht. Habe esAjout au-dessus de la
ligneb allein mit warmen wasser unndt krüttern
[p. 290]Saut de pagegedämpfft, so sy von anderen landtlüthen unndt karrerenTerme :
gelehrnet, die mehrmahlen solches mittell an ihre pferdtTerme : gebrucht. Es lauffe darmit khein sägenTerme : oder etwanTerme : unzuläßliche, sträffliche superstitionenTerme : .
Do man sy aber
angebunden unndt lehr uffgezogenTerme : , hatt zuvor sich bezeichnetTerme : unndt die martherTerme : (darab syAjout au-dessus de la
lignec sich höchlichTerme : beschwärt,
bekhümmeret unndt grossen schmertzen empfunden) gott,
dem allmächtigen, uffgeopfferet unndt vermeldtTerme : , sy wölle
dem selben unndt mutter MariaePersonne : zu ehren alles, was ihnen
unndt mine herren wirdt gefallen, zuCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : byd abbüsung ihrer sünden
geduldtiglich lyden unndt ußstähn.
Alß zu DidingenLieu : sich
ettliche beseßneTerme : Ajout dans la marge de
gauche avec un signe d’insertione persohnen befunden, herr JacobPersonne : daselbsten habe
sie gefragt, ob sy nüt darfür wüsse, unndt wylen sie
in den exorcismisChangement de langue : latin zu AltenryffLieu : sich offtermahlen befunden,
etwanTerme : gesehen hab, wie sie mit den bschwörrungenTerme : umbgangend? Die ihme geandtworttet, es sye zwar war,
das sy offt unndt dickhTerme : alda geweßen, unndt solche arme
maleficierteTerme : persohnen by währendem beschwur geholffen zu
goumenTerme : unndt nach notturfft zu halten. Wisse aber
mit den beschwörrungenTerme : gantz unndt gar nit umbzugahn.
Wurde auch sich nit gebühren, das sie unndt ihresglychen
sich sollicher, den geistlichen allein zugehörenden exorcisationen
unndterwindenTerme : wurdend.
Bittet, man wölleCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : sichf sie nit
für ein unholdinTerme : noch widertäufferinTerme : ansehen, dan sie
niehmahlen gott, den allmächtigen, in derglychen missenthatenTerme :
beleidiget, ihne nieh verlaugnetTerme : , noch den bößen feindtTerme : ,
darvor sie gott behütten unndt gnädig bewahren wölle,
jehmahlen gesehen. Bittet umb verzüchungTerme : .
Anni RäberPersonne : sagt, ihr vatter selig, Hannß RäberPersonne : genandt,
sye zu MiserachenLieu : gebührtig gsyn, unndt sy sye mit
Häntzo ObertooßPersonne : , der vor dritthalbemTerme : jahrPériode : 2 années 6 mois gestorben,
in der kilchöry DidingenLieu : vor ungefahrlich 23 jahrenPériode : 23 années in
die ehe getretten unndt mit ihme eheliche khindTerme : erzogen.
Sich auch in ihrer armuth, ohne das syAjout au-dessus de la
ligneg jehmandt beleidiget habe,
[p. 291]Saut de pagewoll unndt recht verhalten. Habe ihr muß unndt brothTerme : mit
ußrytteren unndt arbeiten sovihl müglich erarnetTerme : .
Sagt undt
hatt hoch bedürtTerme : , sy sye khein häxTerme : , wölle unndt begere kheine
zu syn. Die jenigen, die sy für ein häxTerme : halten, syendt
verlogen menschen. Unndt hattAjout au-dessus de la
ligneh vermessenlich ußCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : unndti zornigen
gemüth geredt, sie heigend es (mit gebührenden respect zu
melden) erhüyttTerme : unndt erlogen wie schelmen unndt ehrendieben. Sy thüend ihren unrecht, unndt wiewohlen man
sy zerfätzen unndt zu kleinen stückhen solle zerryßen,
werde sich doch nit befinden, das sy ein solche sye. Sie
habe dem herrenÀ l’original : hrn AppothellPersonne : selig unndt anderen mehr, die
sy also gescholten hattendt, mit gebührenden zulaß vor
rath bietenTerme : unndt citierenTerme : lassen, unndt hierumb den junckherenTerme :
ReyffPersonne : unndt herren seckhellmeisterTerme : zu fürsprecherenTerme : erbetten. Wan aber die parthyen nit erschinnen, sye der
handellTerme : allso ohne fortgang verbliben. Sy habe angedütnen
herren AppothellPersonne : oder anderen landtlüthen an ihrem veechTerme :
khein schaden zugefügt, wissej vonCorrection à la hauteur de la
ligne, remplace : nitk den rappenTerme : nüt.
Annotations
- Ajout dans la marge de gauche.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : by.↩
- Ajout dans la marge de gauche avec un signe d’insertion.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : sich.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : unndt.↩
- Suppression : n.↩
- Correction à la hauteur de la ligne, remplace : nit.↩
- Ajout au-dessus de la ligne.↩
- Correction par-dessus, remplace : s.↩
Description de la source