check_box_outline_blank zoom_in zoom_out
SSRQ FR I/2/8 120.5-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, IX. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Freiburg, Erster Teil: Stadtrechte, Zweite Reihe: Das Recht der Stadt Freiburg, Band 8: Freiburger Hexenprozesse 15.–18. Jahrhundert, da Rita Binz-Wohlhauser e Lionel Dorthe

Citazione: SSRQ FR I/2/8 120.5-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Margreth Hayoz-Fruyo – Verhör

1645 luglio 8.

  • Collocazione: StAFR, Thurnrodel 14, S. 152–153
  • Data di origine: 1645 luglio 8
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Lingua: tedesco

Testo editionale

ThurnLuogo: , 8ten juliiCambio di lingua: latino 1645SottolineatoData di origine: 8.7.1645, Jacob HeydtPersona:
HrAbbreviazione ProginPersona:

HrAbbreviazione TechtermanPersona: , HrAbbreviazione SchallerPersona:

MsrMonsieur Des GrangesPersona:

WWeibel

ßSolvitCambio di lingua: latino.Aggiunta sul margine sinistroa

MargrethPersona: , Claude FryoudtsPersona: tochter, hinder FawernachenLuogo: gebürtig,
alß sie abermahlen die wahrheit vermag der wider sieAggiunta al di sopra della rigab ergangnen
zügnussenTermine: anzuzeigen gemahnt worden, hatt sich gott, dem almächtigen,
unnd der heilligen mutter MariaePersona: ergebenTermine: unnd gebetten, sie sollendt
ihren in diser noth bystahn. Mit vermeldenTermine: , sie sye der hexeryTermine: gantz
unschuldig.
Unnd wiewohlen sie sich etlicher massen luth voriger
bekandtnußTermine: in der unzuchtTermine: vergriffenTermine: , es syendt andere mehr,
die sich der gestaltTermine: versündigetCorrezione sovrascritto, sostituisce: nc. Vermeint, habe darumb buß
gethan unnd sagt wytters, daß etliche, ihren zwar unbewußte ehrabschnyder ein böß geschreyTermine: über sie haben ergahn
lassen, alß wäre sieAggiunta al di sopra della rigad von der hingerichtnen unholdinTermine: , so in der
FelgenschüwrLuogo: gewohnt hatt, angeben worden1. Unnd so baldt sie es
vernommen, sye sie mit ihrem abgestorbnen man zum herrn
großweyblen unnd schrybern gangen, zu erfahren, ob es dem
also. Welches sich bim wenigsten nit erfunden. Vermeint, sie
habe von dannen ein bößen namen, sonderlichen von den übelnachredenden lüthenTermine: gehabt.
Blybt gäntzlich by ihrem vorigen
verneinen, anzeigendt, sie habe niehmahlen den tüffellnTermine:
weder gesechen, gespürt noch etwas derglychen gehört. Gott
wölle sie darvon behüten. Vihlweniger das sie hievorgenanter
TheürlenaPersona: einiche kranckheit angethan, noch ihren dieselbe
mit angedütner salbTermine: widerumb benommen habe. Zwar
möchte es syn (wüsse aberCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: ese nit eigentlich), daß sie mit
ihren gehn St. UrsenLuogo: in die külbeTermine: gangen. Habe aber ihren
nichts übels verursachetCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: angethanf.
Nachdem sie aberAggiunta al di sopra della rigag mit dem
halben zendnerTermine: zum drittenmahl uffgezogenTermine: worden, hatt
dannoch zu letst nach langem zwyfflen bekhendtTermine: , das gemelte
TheürlenaPersona: zu ihr der gefangnen huß kommen, die ihren ihr
noth geklagt unnd zu nayenTermine: begert. Wüsse aber nit, das
sie ihren zu hintribTermine: ihrer kranckheit einiche salbTermine: geben habe.
Zwar habe sie an einem märckht zu SchwartzenburgLuogo: ein gwüsse
vihlfärbige salbTermine: von einem schryerTermine: kaufft, so sie inAggiunta al di sopra della rigah ein krutzeTermine: gehabt unnd zu etwanTermine: schäden bruchen zu mögen, uffbehalten. Könne [p. 153]Interruzione di paginaunnd möge sich aber nit errinnern (wan es ihren schon das leben
kosten solt), daß sie ihren von derselben geben habe. Es möchte
aber wol syn, unnd wan es schon dem also wäre, hätte sie es gutter
meinung gethan.
Wil endtlich von erfragten hexeryTermine: sachen nichts
bekhennenTermine: . Bittet umb gnad unnd sagt, es gescheche ihren
unrecht.

Annotatione

  1. Aggiunta sul margine sinistro.
  2. Aggiunta al di sopra della riga.
  3. Correzione sovrascritto, sostituisce: n.
  4. Aggiunta al di sopra della riga.
  5. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: es.
  6. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: angethan.
  7. Aggiunta al di sopra della riga.
  8. Aggiunta al di sopra della riga.
  1. Gemeint ist vermutlich Barbli Billet-BodmerPersona: . Vgl. SSRQ FR I/2/8 100.0-1.