check_box zoom_in zoom_out
SSRQ ZH NF I/2/1 240-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Erster Teil: Die Stadtrechte von Zürich und Winterthur. Zweite Reihe: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur. Band 1: Die Rechtsquellen der Stadt Winterthur I, da Bettina Fürderer

Citazione: SSRQ ZH NF I/2/1 240-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Aufnahme des Peter Merk in das Bürgerrecht der Stadt Winterthur

1525 settembre 15 – 1527 febbraio 2.

Schultheiss und Rat von Winterthur nehmen Meister Peter Merk aus Buggensegel für zwei Jahre als Bürger auf, die Frist kann verlängert werden. Merk soll eine Aufnahmegebühr von 10 Gulden entrichten und sich in die Trinkstube seines Handwerks einkaufen. Ihm werden die gleichen Pflichten betreffend Arbeitsdienst, Wachdienst und Steuern auferlegt wie anderen Bürgern. Innerhalb dieser zwei Jahre kann er jederzeit aus der Stadt wegziehen, ohne Abzugsgebühr für sein Vermögen zu zahlen. Schultheiss und Rat behalten sich vor, ihm das Bürgerrecht aufzukündigen, wenn sein Leumundszeugnis nicht der Wahrheit entspreche oder es die Zürcher Obrigkeit verlangen würde. In einem späteren Zusatz wird vermerkt, dass Peter Merk bei einem Wegzug eine Abzugsgebühr in Höhe von 20 Gulden zahlen soll, während im Fall einer Güterteilung oder des Wegzugs seiner Frau, seines Sohns oder seiner Erben nach seinem Tod die übliche Abzugsgebühr erhoben würde.

  • Collocazione: STAW B 2/8, S. 77
  • Data di origine: 1525 settembre 15 – 1527 febbraio 2 (Der Eintrag datiert vom 15. September 1525, der Nachtrag vom 2. Februar 1527.)
  • Tradizione: Eintrag
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 22.0 × 31.0
  • Lingua: tedesco
  • Scriba: Gebhard Hegner

Zur Aufnahme in das Bürgerrecht der Stadt WinterthurLuogo: vgl. den Kommentar zu SSRQ ZH NF I/2/1 38-1 sowie SSRQ ZH NF I/2/1 160-1 und SSRQ ZH NF I/2/1 239-1. Zu den Bedingungen des sogenannten Abzugs, des Wegzugs aus der Stadt, vgl. SSRQ ZH NF I/2/1 269-1.

Testo editionale

Actum fritag nach cruceSic zuͦ herbst, anno xxvoData di origine: 15.9.1525

Mine heren schultheis und raͤteOrganizzazione: haben Peter MerckenPersona: von BuggensegelLuogo: zuͦ burger angenomen nach volgender meinung:
Also daß er unß glich bar für soͤlich burgrecht soͤle geben x guldinValuta: 10 fiorini und die stuben, so sinem handwerch dienet, kuͦffen,1 ochCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: unda sich in all ander weg mitt stu̍ren, ungelten, tagwen, wachen und allen anderen stucken soll verdienen wie ander burger. Und soͤl soͤlich burgrecht weren zwey jarPeriodo: 2 anni, also oͤb er in den nechsten zwey jarenPeriodo: 2 anni von hinen welte scheiden und alhie nit mer bliben, so mag er b mit sinem guͦt on abzug faren, doch den burgeren on entgeltnus. Und ob er, so die zwey jarPeriodo: 2 anni verschinen, willens wer, witer alhie zuͦ beliben, so sol er das burgrecht c umb das vorgemelt gelt,d–so wit er uns witer e zuͦ einem burger gefeltAggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento–d, kuͦfft haben.
Doch so habend in mine heren gar luter harine vorbehalten, oͤb im oͤthwas uner, anders dan er uns sins abscheids halbAggiunta al di sopra della rigaf angezuͤgt,2 nach kem oder oͤb unsAggiunta al di sopra della rigag unsser heren von Zu̍richLuogo: anmuͦtitin, in hin weg zuͦ thuͦn, das syCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: wirh dan i–volen gewalt haben soͤlen und moͤginCorrezione al di sopra della riga, sostituisce: vollen gewalt–i, im soͤlich burgrecht widerum abzeku̍ndenCorrezione all’altezza della riga, sostituisce: abkunden moͤginj.

k–

Item mine heren sind mit meister PeterPersona: sins abzugs halb witer uberkomen also, so er für sich saͤlbs uber kurtz oder lang zit woͤlt hin waͤge ziechen, das als dan er inen für sin abzug xx guldinValuta: 20 fiorini gaͤben und sy darmit zalt haben soͤlle. Oͤb aber sy von ein ander teiltin oder das meister PeterPersona: toͤdlich abgieng, also das die fruͦw, sin sun oder erben hin waͤg ziechen woͤlten, das alß dan sy das saͤlbig guͦt, so sy von hinen ziechen woͤlten, nach unser stat raͤcht verabzugen soͤllin.3
Actum liechtmaͤs, anno xvc und xxvijo jarData di origine: 2.2.1527 etcAbbreviazione.
Aggiunta a piè di pagina–k

Annotatione

  1. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: und.
  2. Soppressione: soͤlichs.
  3. Soppressione: witer.
  4. Aggiunta sul margine sinistro con un carattere di inserimento.
  5. Soppressione: gefelt.
  6. Aggiunta al di sopra della riga.
  7. Aggiunta al di sopra della riga.
  8. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: wir.
  9. Correzione al di sopra della riga, sostituisce: vollen gewalt.
  10. Correzione all’altezza della riga, sostituisce: abkunden moͤgin.
  11. Aggiunta a piè di pagina.
  1. Jedes Handwerk war einer bestimmten Trinkstube zugeordnet. Im Jahr 1477 legte der Rat von WinterthurLuogo: Organizzazione: ein Bussgeld für jene fest, die sich einer anderen Trinkstubengesellschaft anschlossen (SSRQ ZH NF I/2/1 107-1).
  2. Wer als Bürger aufgenommen werden wollte, musste ein Leumundszeugnis (Mannrecht) vorlegen (vgl. SSRQ ZH NF I/2/1 160-1; SSRQ ZH NF I/2/1 239-1).
  3. Einem Ratsbeschluss des Jahres 1491 zufolge betrug die reguläre Abzugsgebühr 20 Prozent des Vermögens (STAW B 2/5, S. 456).