check_box zoom_in zoom_out
SSRQ ZH NF II/3 21-1

Sammlung Schweizerischer Rechtsquellen, I. Abteilung: Die Rechtsquellen des Kantons Zürich. Neue Folge. Zweiter Teil: Rechte der Landschaft. Band 3: Die Landvogtei Greifensee, da Rainer Hugener

Citazione: SSRQ ZH NF II/3 21-1

Licenza: CC BY-NC-SA

Nachträge zur Fischereinung von Greifensee

1431 maggio 8 – 1519 luglio 6.

Mehrere Schreiber halten weitere Regelungen betreffend die Fischerei auf dem Greifensee fest. Neu geregelt werden unter anderem die Anzahl erlaubter Netze und Fangkörbe (19-22), der Fang von Brachsen (22-23, 31-32), der Verkauf von fest installierten Fangvorrichtungen, den sogenannten Fachen (24), die Verteilung der Garne sowie die Aufnahme von Einheimischen und Fremden als Teilhaber (25), die Lieferung von Fischen in die Dörfer (26), Schonfristen und Ausnahmen für den Fischfang vor Fastentagen (27) sowie die Verwendung der Hechtschnur (28). Vorgesehen wäre von der Obrigkeit, dass es im Städtchen Greifensee zwei Garne gibt. Da eines davon jedoch nicht besetzt ist, wird es der Familie Schanold von Uessikon zugestanden (29).

  • Collocazione: StAZH A 85, Nr. 3, S. 6-10
  • Data di origine: 1431 maggio 8 – 1519 luglio 6
  • Tradizione: Zeitgenössische Abschrift
  • Supporto alla scrittura: Papier
  • Formato l × a (cm): 21.5 × 31.5
  • Lingua: tedesco

Die vorliegenden Regelungen wurden im Verlauf des 15. Jahrhunderts auf den hintersten Seiten im Heft der Fischereinung eingetragen (SSRQ ZH NF II/3 17-1). Zeitlich sind sie zwischen dem ebenfalls eingetragenen Ratsbeschluss vom 8. Mai 1431 (SSRQ ZH NF II/3 20-1) und der erneuerten Einung vom 6. Juli 1519 zu datieren (SSRQ ZH NF II/3 56-1). In diesem Zeitraum entstand ausserdem eine Abschrift der Einung, die neben den vorliegenden Regelungen noch weitere Ergänzungen erhält, die separat ediert werden (SSRQ ZH NF II/3 22-1).

Testo editionale

[...]Cfr. SSRQ ZH NF II/3, Nr. 17a

[p. 9]Interruzione di pagina

[...]Cfr. SSRQ ZH NF II/3, Nr. 19b

[...]Cfr. SSRQ ZH NF II/3, Nr. 20c

[p. 10]Interruzione di pagina

[17] Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 6: Doch so ist den weidlu̍ten gegonnen, die hecht moͤgen in die wyer ze behalten, darzuͦ wenn sy sechsQuantità: 6 kratten brachßnen faͧhent oder darunder, so soͤllent sy die samentlich harin schicken uf den nechsten maͤrckt. Wenn sy aber merklich oder vil daru̍ber fiengen, so mogen sy die behalten, doch das sy Passaggio eliminato con perdita di testo (3 lettere)e zuͦ jedem markt, morgens und aͧbends, zem minsten sechsQuantità: 6 oder achtQuantità: 6 kratten harin schicken, je nach dem und sy gefangen haben, oder als sy von minen herren, eim burgermeister und raut der stat Zu̍richLuogo: Organizzazione: , ald irem vogt geheissen werden.d

[18] Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 6: Desglich mogend die weidlu̍t wol visch, so sy einerValuta: 1 scellino , zweyerValuta: 2 scellini , dryerValuta: 3 scellini oder fu̍nf schilingValuta: 5 scellini wert visch fahend, zesamen sammnen. Doch wenn sy sovil fischen zuͦ sammen gesammnend, die x  ₰Valuta: 10 scellini gelten mugend, so soͤllent sy die harin uf den nechsten merckt senden und fuͤrer bi iren eiden nit behalten.f

[19] Es sol fu̍rbaßhin nieman mer denn zwen gewerb in dem GriffenseLuogo: haben, und welicher ein halbQuantità: 0.5 garn haut, der sol nit mer denn zwoͤlffQuantità: 12 netzen von zug setzen. Welicher aber ein vierteilQuantità: 0.25 eins garns haut, der sol nit mer dann zweintzigQuantità: 20 netzen setzen. Und welicher ein gantzer berrer ist, der mag zwoͤlffQuantità: 12 netzen dartzuͦ setzen, doch das kein gantzer berrer u̍ber sechtzigQuantità: 60 berren nit setzen sol. Aber umb die halben baͤrrer, dero sol einer achtzechenQuantità: 18 netzen setzen von zug und och nit mer. Und welicher zwen gewaͤrb einer fu̍rnimpt, so sol er doch von dem dritten laussen. g–Und sol ouch jeglicher, der soͤlich gewerb triben wil, allwegend ze vaßachtData: festività religiose senza una data fissa come scadenza sagen, welich zwen gewerb er das ku̍nfftig jar triben welle. Und weliche zwen gewerb einer denn also fu̍rnimpt, die sol er das jar uss unverendert triben an allen intrag, als sich die weidlu̍t des einhellenklich geeinbert hand.Aggiunta all’altezza della riga da un’altra mano–g

[20] Item welicher nu̍t vaͤcher noch garn haͧt, h–der mag zwo und drissigQuantità: 32 netzen von zug haben und nit mer.Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 7: der mag netzen von zug haben, wie vil er wil, doch sol einer nit mer dann xxxijQuantità: 32 netzen setzen zuͦ maͧl in den se, und suss kein ander netzen bruchen noch setzen dann die selben xxxijQuantità: 32 netzen, so lang sy weͣrend. Ob im aber etlich an soͤlicher zal abgond, so mag er ander an der selben stat nemmen, doch das er nit me dann die gemelten zal bruhe und kein netz enger sige dann das bru̍tly, so daru̍ber gegeben ist, und das och ein jeglicher netzer sine netz des tags einest setzen und die morndys am morgen heben moͤge und nit wyter noch me.–h

[21] Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 6StAZH A 85, Nr. 7, S. 7: Desglich so moͤgind ouch die andern netzer zuͦ den schwaͧlen je zuͦ siner zit ouch setzen, wie dz von alter har komen ist.Aber die netzen soͤllennt nit enger sin dann das recht britli, so j deshalb geordnet und gemacht ist, langt und begrifen.i

[22] Doch so mag jeglicher weidman witer brachsman netzen haben, als vil er wil.

[23] k–Es mugent die vischer in dem GriffenseLuogo: zuͦ der brachsman ziechen ob der fluͦ mit engen und witen garnen in maͧsse, als daz von alter herkomen ist. Aber under der fluͦ su̍llent sy nit zuͦ der brachsman werffen, weder uff dem sweb noch zuͦ der ruͦten dann mit den wytten garnen, die sy machen su̍llen nach des briefs sag, den Ruͤdy BitzinerPersona: selig besigelt haͧt.1Aggiunta al di sotto della riga da un’altra mano–k Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 8: Und doch sol das wyt garn zuͦ dheinen andern fischen niemer gezogen werden dann zuͦ der brachsmen, zum schweͣb noch sust.l

[p. 11]Interruzione di pagina

[24] Welicher ouch vaͤcher in dem GriffenseLuogo: hat, die inn von sinem vaͤtterlichen erb oder in kouffs wise ankomen sind, woͤlte die der nit fu̍r einen gewerb nutzen, so mag er sy verkouffen oder verlichen umb zins und suss zwen ander gewerb haben und nit mer. Doch welicher die vaͤcher kouffte oder umb zins enpfienge und die bruchen woͤlt, der sol darzuͦ nit mer dann einen gewerb haben. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 8: Und als etlich bishar understanden haben, ir netz und die selben gwerb damit zuͦ verkofen, ist angesehen, welher soͤlhs hinfu̍r taͤte, dz dann der selb von soͤlichem sinem gwerb entsetzt und abgestelt sin soͤlle, es werde im dann von minen herren witer naͧchgelaͧsen und erloͧpt.m

[25] Es sol sich ouch jeglicher weidman uff GriffenseLuogo: an einem halbenQuantità: 0.5 garn laussen benuͤgen und nit mer haben. Were aber, das einer zuͦ dem andern halbteil nit wol gemeinder moͤcht finden, so mag einer das garn mit knechten ziechen, untz er ein gemeinder vindet. Und wenn einer von diser gegne kunt und begert eines, der ein gantz garn hette, gemeinder ze werden, dem sol es von jeglichem gestattet werden, doch das sy nit gebunden soͤllent sin, den SwabenLuogo: von dem BodenseLuogo: semlichs ze statten, won sy allweg vil nu̍wer fu̍nden erdenkent, die dem se gar schedlich sind.2

[26] Es mag ouch ein jeklich garn des tags, so man landzu̍g tuͦt, n–ein krettly mit vischen an doͤrffer senden und nit merLettura incerta, variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 8: der wochen einestDurata ripetuta: 1 settimana und nit mer einen maͤrckt kratten mit vischen in die doͤrfer senden, o–es segin hu̍rling oder ander fischSoppressione da una mano più recente–o–n, und sol die andern laussen louffen.

[27] Es sol ouch kein weidman von osternData: festività religiose senza una data fissa come scadenza hin untz ze sant MartinsPersona: tagData: 11. novembre (scadenza) an dem zinstagPeriodo: martedì ze se varen mit keinem zug, es were dann, das es an dem zinstagPeriodo: martedì ein gebanner vasttag were, dann mag einer wol ze se varen mit sinem gezu̍g. Doch mag einer sin zu̍g am zinstagPeriodo: martedì setzen, das er inn an der mitwuchenPeriodo: mercoledì bu̍rre, aber sy mugen zuͦ den brachsman ziechen, wenn inen das eben ist, mit den garnen, als vor staͧt.

[28] Es sol ouch nieman kein hechtschnuͤr in dem GriffenseLuogo: legen noch setzen, untz an unser herren von Zu̍richLuogo: erloben.

[29] p–Als zwey garn ze GriffenseLuogo: in dem stettlin naͧch miner herren bekantnu̍sse sin soltend und aber nun eins da ist, habend min herren den SchanoldenOrganizzazione: zuͦ UͤsikonLuogo: gegunnen und erloͧpt, ein garn zuͦ machen und das zuͦ UͤsikonLuogo: ze haben, mit dem underscheid, ob min herren deheinest beduͤchte, das garn nu̍tzer ze GriffenseLuogo: ze sinde, das sy denn das garn widerumb gen GriffenseLuogo: ordnen mugend und dar inne tuͦn, was sy je nu̍tz und guͦt bedunkt.Aggiunta a piè di pagina da un’altra mano–p

[30] Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 9: Es sol och kein weidman sin frowen, tochter oder jungfrowen uf den se allein schicken, sy haben dann vor einem vogt zuͦ GrifenseLuogo: bi tru̍w an eidstat gelopt, den eynung zuͦ halten. Und wer es dawider taͤte, der git den eynung. Ob och ein frow also zuͦ se fart, sy habe gelopt oder nit, verschult die dheinen eynung, den git ir meister, dem sy zuͦ gehoͤrt.q

[31] Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 10: Item wie der eynung wiset, das die weidlu̍t zuͦ sagen soͤllen, was gewerbs jeglicher triben welle, dz er das also das zit tuͤge, und nieman dheinerley netzen sol, denn netzen von zug der alten, daruff der eynung gesetzt ist, und die in der wyte, lenge und hoͤhe sigend, als sy von alter har gewesen sind und och also gesetzt werdint, als von alter har beschehen ist, und suss die andern netzen nit gebrucht werden. Wol brachsmen netzen mugend sy och naͧch wisung des eynungs setzen. Und wer daru̍ber ander netzen setzt, wo die dem vogt werden mogent, sol er die brennen und die weidlu̍t einandern darumb leiden. Und sol der vogt den eynung inziechen und ein bru̍tly geben, wie wyt die obgenannten netzen sin soͤllent, und nit enger.r Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 7, S. 14: Es sol oûch kein netzer mer noch witer haben dann xijcQuantità: 1200 stuͦdlen und viertzigQuantità: 40 reiße hoch uber das pritli, so wievor lût gegeben, gebrettenAggiunta al di sotto della riga con un carattere di inserimentot und angezeigt wirt.s

[32] Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 10: Item das mess u̍ber die brachsmen sol sin anderthalben vierlingMisura lineare: 1.5 quartini lang. Und ob die netzer brachsmen fiengend in den netzen, so dz obgenant mess nit hettend, moͤgend sy die wol mit irem gesind essen, aber sy soͤllend die suss nit verkoffen oder jemand anderm geben.u

Annotatione

  1. Cfr. SSRQ ZH NF II/3, Nr. 17.
  2. Cfr. SSRQ ZH NF II/3, Nr. 19.
  3. Cfr. SSRQ ZH NF II/3, Nr. 20.
  4. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 6: Doch so ist den weidlu̍ten gegonnen, die hecht moͤgen in die wyer ze behalten, darzuͦ wenn sy sechsQuantità: 6 kratten brachßnen faͧhent oder darunder, so soͤllent sy die samentlich harin schicken uf den nechsten maͤrckt. Wenn sy aber merklich oder vil daru̍ber fiengen, so mogen sy die behalten, doch das sy Passaggio eliminato con perdita di testo (3 lettere)e zuͦ jedem markt, morgens und aͧbends, zem minsten sechsQuantità: 6 oder achtQuantità: 6 kratten harin schicken, je nach dem und sy gefangen haben, oder als sy von minen herren, eim burgermeister und raut der stat Zu̍richLuogo: Organizzazione: , ald irem vogt geheissen werden.
  5. Passaggio eliminato con perdita di testo (3 lettere).
  6. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 6: Desglich mogend die weidlu̍t wol visch, so sy einerValuta: 1 scellino , zweyerValuta: 2 scellini , dryerValuta: 3 scellini oder fu̍nf schilingValuta: 5 scellini wert visch fahend, zesamen sammnen. Doch wenn sy sovil fischen zuͦ sammen gesammnend, die x  ₰Valuta: 10 scellini gelten mugend, so soͤllent sy die harin uf den nechsten merckt senden und fuͤrer bi iren eiden nit behalten.
  7. Aggiunta all’altezza della riga da un’altra mano.
  8. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 7: der mag netzen von zug haben, wie vil er wil, doch sol einer nit mer dann xxxijQuantità: 32 netzen setzen zuͦ maͧl in den se, und suss kein ander netzen bruchen noch setzen dann die selben xxxijQuantità: 32 netzen, so lang sy weͣrend. Ob im aber etlich an soͤlicher zal abgond, so mag er ander an der selben stat nemmen, doch das er nit me dann die gemelten zal bruhe und kein netz enger sige dann das bru̍tly, so daru̍ber gegeben ist, und das och ein jeglicher netzer sine netz des tags einest setzen und die morndys am morgen heben moͤge und nit wyter noch me.
  9. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 6StAZH A 85, Nr. 7, S. 7: Desglich so moͤgind ouch die andern netzer zuͦ den schwaͧlen je zuͦ siner zit ouch setzen, wie dz von alter har komen ist.Aber die netzen soͤllennt nit enger sin dann das recht britli, so j deshalb geordnet und gemacht ist, langt und begrifen.
  10. Soppressione: desglich.
  11. Aggiunta al di sotto della riga da un’altra mano.
  12. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 8: Und doch sol das wyt garn zuͦ dheinen andern fischen niemer gezogen werden dann zuͦ der brachsmen, zum schweͣb noch sust.
  13. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 8: Und als etlich bishar understanden haben, ir netz und die selben gwerb damit zuͦ verkofen, ist angesehen, welher soͤlhs hinfu̍r taͤte, dz dann der selb von soͤlichem sinem gwerb entsetzt und abgestelt sin soͤlle, es werde im dann von minen herren witer naͧchgelaͧsen und erloͧpt.
  14. Lettura incerta, variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 8: der wochen einestDurata ripetuta: 1 settimana und nit mer einen maͤrckt kratten mit vischen in die doͤrfer senden, o–es segin hu̍rling oder ander fischSoppressione da una mano più recente–o.
  15. Soppressione da una mano più recente.
  16. Aggiunta a piè di pagina da un’altra mano.
  17. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 9: Es sol och kein weidman sin frowen, tochter oder jungfrowen uf den se allein schicken, sy haben dann vor einem vogt zuͦ GrifenseLuogo: bi tru̍w an eidstat gelopt, den eynung zuͦ halten. Und wer es dawider taͤte, der git den eynung. Ob och ein frow also zuͦ se fart, sy habe gelopt oder nit, verschult die dheinen eynung, den git ir meister, dem sy zuͦ gehoͤrt.
  18. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 10: Item wie der eynung wiset, das die weidlu̍t zuͦ sagen soͤllen, was gewerbs jeglicher triben welle, dz er das also das zit tuͤge, und nieman dheinerley netzen sol, denn netzen von zug der alten, daruff der eynung gesetzt ist, und die in der wyte, lenge und hoͤhe sigend, als sy von alter har gewesen sind und och also gesetzt werdint, als von alter har beschehen ist, und suss die andern netzen nit gebrucht werden. Wol brachsmen netzen mugend sy och naͧch wisung des eynungs setzen. Und wer daru̍ber ander netzen setzt, wo die dem vogt werden mogent, sol er die brennen und die weidlu̍t einandern darumb leiden. Und sol der vogt den eynung inziechen und ein bru̍tly geben, wie wyt die obgenannten netzen sin soͤllent, und nit enger.
  19. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 7, S. 14: Es sol oûch kein netzer mer noch witer haben dann xijcQuantità: 1200 stuͦdlen und viertzigQuantità: 40 reiße hoch uber das pritli, so wievor lût gegeben, gebrettenAggiunta al di sotto della riga con un carattere di inserimentot und angezeigt wirt.
  20. Aggiunta al di sotto della riga con un carattere di inserimento.
  21. Variante alternativa in StAZH A 85, Nr. 3, S. 10: Item das mess u̍ber die brachsmen sol sin anderthalben vierlingMisura lineare: 1.5 quartini lang. Und ob die netzer brachsmen fiengend in den netzen, so dz obgenant mess nit hettend, moͤgend sy die wol mit irem gesind essen, aber sy soͤllend die suss nit verkoffen oder jemand anderm geben.
  1. Rudolf BitzinerPersona: amtierte von 1411 bis zu seinem Tod im Jahr 1416 als Vogt in GreifenseeLuogo: (Dütsch 1994, S. 216). Die hier erwähnte Urkunde scheint nicht erhalten zu sein.
  2. In den Fischerordnungen des BodenseesLuogo: waren im Verlauf des 15. Jahrhunderts verschiedene Neuerungen zugelassen worden (SSRQ TG I/2, Nr. 12).