a–Dis ist des hofs recht ze RiedenLuogo: Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 278: RiederLuogo: offnung. Variante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v: RiedenLuogo: –a1
[1] Des ersten, das ein meyer und sin naͧchgeburen ze RiedenLuogo:
sullent ußgaͧn von dem gericht und sich bedenken, wie si des hofs recht geoffnin.
[2] Dar naͧch sol
einVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 278: derb meiger ze
RiedenLuogo: des hofes recht offnen oder einen an siner statt dar stellen, der es offni.
[3] Dar naͧch sol der meyer den hoff uffgeben sinen rechten unschaͤdlich.
[4]
DarVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v: Demc naͧch fraͧget ein vogt die
bursamiVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v: gebursame. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 278: gebursammid uff den eyd, ob der meyger dem hoff nu̍tz sig und
dunketVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 278: bedunkete die gebursami oder den merteil under inen, das er dem hoff nu̍tze sige, so sol er im den hoff widerumb lichen und darumb sol im der meyer
ein kopff sines winesMisura del volume: 1 kopf vino schenken. Ist aber, das der meiger nit wines haͧt, so sol er im
ein koppffMisura del volume: 1 kopf vino des besten lantwins, so man
Zu̍richLuogo: schenkt, schenken. Und den selben kopff sol der vogt mit der gebursami
anVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 278: ufff der hofstat verzeren.
[5] Es sol ouch ein jeglicher, der in dem bann des dorffes ze
RiedenLuogo:
siben schuͦchMisura lineare: 7 scarpe wit und breit haͧt, ze
herbstPeriodo: autunno
tegdingVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 279: taͤdingg und ze
meyenData: maggio
tegdingVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 279: taͤdingh da sin und die gebursami sol da sin, so man des hofes recht an fachet offnen und die ussern su̍llent da sin, e man des hofs recht geoffni. Wer aber das u̍bersaͤsse, der ist dem vogt
iij Valuta: 3 scellini verfallen.
[6] Es sind ouch allu̍ gericht, so verr
undOmissione in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 279i
RiederLuogo: holtz und veld langet, mines herren, des probstes von
Zu̍richLuogo: .
[7] Es sol oͧch ein probst
Variante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 279: vonj
Zu̍richLuogo: die gebursami ze
RiedenLuogo:
vor allen gerichten untz an sin gericht schirmen, dar umb git man im von
RiedenLuogo:
viij stukMisura/peso approssimativo: 8 pezzi und von
AltstettenLuogo:
ij stukMisura/peso approssimativo: 2 pezzi . Und wenn ein probst den selben kernen wil in nemen, so sol er es der gebursami
acht tagenPeriodo: 8 giorni vor hin verku̍nden. Und sol man denn den kernen in dem
MeyerhoffLuogo: weren und da sol ein meyer eins probstz knecht behulffen sin, mit standen und mit viertlen den kernen ze
enphaͧchenVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 25v; StAZH G I 195, S. 279: empfachintk.
[8] Wer oͧch ze
RiedenLuogo: hushablich ist, der sol minem herren, dem probst,
jaͤrlichDurata ripetuta: 1 anno zuͦ der
vasnachtData: festività senza una data fissa ein huͦn geben. Und wenn einem probst der vorgeschriben kern und die huͤnr gewert werdent, so ist im nieman nu̍tz me
gebundenVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26r; StAZH G I 195, S. 280: verbundenl, es woͤlt denn jeman von fryem muͦt willen dienen.
[fol. 31r]Interruzione di pagina
[9] Es sol ouch nieman ze
RiedenLuogo: hushablich sitzen, won der an die gotzhu̍ser gen
Zu̍richLuogo:
oderOmissione in StAZH G I 103, fol. 26rStAZH G I 195, S. 280m gen
EinsidelnLuogo:
oderOmissione in StAZH G I 103, fol. 26rStAZH G I 195, S. 280n gen
Sant GallenLuogo:
oder in die
RichenoͧwLuogo: gehoͤrt.
[10] Waͤr oͧch, das ein schaͤdlich man gefangen wurd ze
RiedenLuogo: , das sol man einem probst verku̍nden und der sol in ze
RiedenLuogo:
aͧn der gebursami schaden reichen und sol man in im
o–also den alsVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26r: denn also. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 280: denn also–o gevaͤder
2 antwurten.
[11] Waͤr ouch, das
p–de keinerVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26r: einer. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 280: einer–p von
RiedenLuogo: mines herren, des probstes, hulde verluri, den mag er vaͧchen, ob er nit trostu̍g haͧt, mag aber er vertroͤsten, so sol er in nit faͧchen und sol enkein
RiederLuogo: den andern helffen vaͧchen. Es waͤr denn also, das er als
q–lich an sim selber werVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26r: licht were. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 280: lijcht wëre–q, dz man an im nit sicher waͤr.
[12] Waͤr ouch, das dekeiner von RiedenLuogo: den andern frevelti, mit worten, mit streichen oder mit stichen, mag das verricht werden des selben tages vor den vieren. So haͧt ein probst naͧch der fraͤveli nit ze fraͧgen.
[13] Es sol ouch min herr, der probst, von jegklicher kuͦ, die ze
RiedenLuogo:
vor pfingstenData: festività religiose senza una data fissa
come scadenza ein kalb hatt,
iiijQuantità: 4 eiger an den
pfingstaͧbendData: festività senza una data fissa haͧn, sol der geben, der si haͧt, und ein mansikuͦ sol ij eiger geben. Waͤr aber, dz ein kuͦ kalberti an den
phyingstaͧbentData: festività senza una data fissa oder dar naͧch
Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 281: kalberter, da von sol min herr nu̍tz haben.
[14] Es gend oͧch
jaͤrlichDurata ripetuta: 1 anno die von
RiedenLuogo: minem herren, dem probst, und andren minen herren, den es zuͦ gehoͤrt,
viij fuͦder holtzesMisura/peso approssimativo: 8 carri legno , der gaͧnd
vjQuantità: 6 uß den berg und zwei uß den hofen. Und
welVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26v: welhe. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 281: welhes das holtz fuͤrent, den sol man geben ze enbissen oder aber einem
jeglichenVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 281: etlichent rad ein broͧt. Und wo man das nit taͤti, so mag der das holtz fuͤret, sin holtz ab legen und sol so vil holtzes uff dem wagen behaben,
u–so vil das in dunktVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26v: das inn bedunke. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 282: das inn beduncke–u, das im ein wirt ein maͧl darumb geben mu̍g.
[15] Es sol uͧch ein forster ze
RiedenLuogo:
v–die wisen, genant FronwisLuogo: ,Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 282: die FronwisenLuogo: –v
ze rechten ziten ab maͤyen und su̍llent alle, die ze
RiedenLuogo:
w–sitzent inrent ethersVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 26v: innrent äthers sitzent. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 282: innert ätters sitzent–w, den kosten haben, das das hoͤw ge hoͤwet werd. Wer aber dar an su̍mig waͤr, der sol das ablegen naͧch dem, als sich die vier darumb erkennent, und dar naͧch fu̍rsich su̍llent es die, den es zuͦgehoͤrt, von iren guͤtern wegen ze fuͤren gen
Zu̍richLuogo: einem probst und einem
kellerVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 282: kellnerx antwuren, taͤtin si aber des nit, was schaden
y–das hoͤw denn gewu̍nnVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 282: denn dz hoüw gewunne–y, das soͤllent die ablegen, die es von recht fuͤren su̍llent, und den sol man ouch ein guͦt maͧl geben.
[fol. 31v]Interruzione di pagina
[16] Es sol oͧch miner herren, des probstes, und des cappittels keller den meyern von RiedenLuogo:
an dem heiligen aͧbent ze wihennaͤchtenData: 24. dicembre geben vier simlen, die also groͧss sigen, das der meiger die simlen uff sin rist setzet und ab der selben simlen ob sinem knu̍ sinem knecht ein morgenbroͧt ab schnidet und xx ₰Valuta: 20 centesimi fu̍r fleisch und ij koͤpf rotz winesMisura del volume: 2 köpfe vino .
[17] Die ehofftetten ze RiedenLuogo: vaͧchent an an dem Su̍rlerLuogo:
und langent nidsich an den SuklerLuogo: und da zwu̍schent sol nieman dem andren weren bi dem bach uff und nider hu̍ser ze buwen. Wer da husen wil und der da buwen wil, der sol an die vier holtz vordren ze einer uffrichti unnd die selben vier su̍llent im ouch denn das selb holtz geben und uszeichnen naͧch noͧtdurft und wonheit der hoffstett. Und sol oͧch denn der selb der gebursami vertroͤsten, das hus indrent jaͧrs fristPeriodo: 1 anno uff ze richtent und ze tekken.
[18] Waͤr aber, das de keiner sin hus verkoͧffti ab siner hoffstatt, der sol alles sines rechten in dem berg beroͧbet sin und manglen, untz das er ein ander hus uff die hoffstatt aͧn der gebursami
schadenVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 283: costenz machet.
[19] Waͤr ouch,
aa–das de keinerVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 27r: ob yeman. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 283: ob jeman–aa von
RiedenLuogo: sin hus woͤlti bessren, dem su̍llent oͧch die vier naͧch siner noͧtdurft dar zuͦ holtz geben. Ließ aber dekeiner da sin hus zergaͧn, der sol es ouch ablegen, naͧch dem also sich die vier darumb erkennent.
[20] Es sol oͧch die bursami ze
RiedenLuogo:
an des in genden jaͧrs aͧbendData: 31. dicembre vier erwellen und einen forster und waͤr, das si dar inne stoͤssig wurden, das su̍llent si morndes fu̍r minen herren, den probst, bringen und wel vier er dar git, die su̍llent
ab–ouch dennVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 284: dann ouch–ab des gotzhus und des dorffes ze
RiedenLuogo: nutz und ere schwerren.
[21] Es su̍llent ouch die vorgeschriben vier umb alle stoͤss und umb staͤg und weg undergeng tuͦn und ußrichten naͧch ir wu̍ssendi und ir gebursami und ander erbern lu̍ten raͧt, wenn si von beiden teilen, die die stoͤß angaͧnd, dar zuͦ gebetten werdent.
[22] Was oͧch einingen valt von efaden, die sind allein einem vogt gevallen, was aber die vier und die gebursami ze
RiedenLuogo:
ac–under inVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 284: under inen–ac selber eining machent, was da
Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 284: fürad eining gefallent, die gehoͤrent der gebursami zuͦ und die sol ein vogt in gewu̍nnen, ob si dar zuͦ ze krank waͤrin, und sol da von den dritten phennig haben.
[fol. 32r]Interruzione di pagina
[23] Was oͧch jeman, der ussernthalb den
echernVariante alternativa in StAZH G I 195, S. 285: ätterenae gesessen ist, in dem bann ze
RiedenLuogo: haͧt, das sol er dannen ziechen mit der sichel und mit der segens und sol naͧch dem maͧl nu̍tz ze
RiedenLuogo: ze schaffen haͧn.
[24] Wer oͧch eigen oder erb haͧt ze
RiedenLuogo: und das wil verkoͧffen, der sol ze dem ersten sinem geteilit feil bieten und dar naͧch minen herren,
demOmissione in StAZH G I 103, fol. 27vStAZH G I 195, S. 285af probst, und
demOmissione in StAZH G I 103, fol. 27vStAZH G I 195, S. 285ag cappittel
ah–feil bietenOmissione in StAZH G I 103, fol. 27vStAZH G I 195, S. 285–ah
und wil da deweder teil koͧffen, so mag er dar naͧch das sin ze koͧffen geben, wer aller meist darumb git und sin genoͧss ist.
[25] Es gaͧt ouch ein weg uff EmmuͦtLuogo: . Wer den weg uffhin faren wil mit sinem phluͦg, wenn er komet zuͦ des SeilersPersona:
reben, so sol er dannenthin aͧn pfluͦg triben uffhin faren.
[26] Wer ouch die guͤter uff KeriLuogo: und in Riflis Ru̍tyLuogo: buwet, was der schedlichs viches der inn findet, das sol er in tuͦn oder aber in den meyerhoff stellen und sol das denen verku̍nden, der das fich ist. Und wenn er ouch das sin dannen gezu̍chet und dar naͧch da weiden wil, wer denn von RiedenLuogo: zuͦ im fert mit sinem vich, dem sol er nit weren, da ze weiden.
[27] Waͤr ouch, das jeman den andern ze RiedenLuogo: pfanti, der sol die pfender in den meyerhoff antwurten und da laͧssen acht tagPeriodo: 8 giorni bliben. Und sind es essendi pfender, so sol man dem meyer sinen schaden vor allen dingen ablegen.
[28] Wer oͧch, das jeman ze
RiedenLuogo:
ai–in dem holtzVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 27vStAZH G I 195, S. 286, lettura incerta: in dem holtz yenan–ai holtz hu̍wi, der sol den eining geben naͧch dem, als der eining
dennOmissione in StAZH G I 103, fol. 27vStAZH G I 195, S. 286aj
staͧt, da er es gahoͧwen hatt.
[29] Es sol ouch nieman in
RiedenLuogo: holtz kein holtz hoͧwen aͧn der vierer wu̍ssen und willen, denn ein pfluͦgs hoͧpt und ein hu̍rtboͧm
3 und zwo pfluͦg triben.
[30] Es git oͧch die bursami ze
RiedenLuogo: minem herren, dem probst, und dem cappittel
dru̍ malter habernMisura del volume: 3 malter avena und
vj phennigValuta: 6 scellini
ze zinse von der
Wilden HuͦbeLuogo: und der zins sol niemer gemeret werden. Wer aber die selben huͦbe inne haͧt, findet er
keinVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 28r: yenen. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 287: jenenak schedlich vich dar inne, der sol es in tuͦn oder aber in den meyerhoff tuͦn und denn dem verku̍nden, des das vich ist.
[31] Wer oͧch, das jeman in holtz oder in veld, das gen RiedenLuogo:
gehoͤret, u̍t wildes fienge, darumb sol in nieman straͧffen.
[fol. 32v]Interruzione di pagina
[32] Wenn ouch die mu̍li ze RiedenLuogo: nid dem dorff, in der eß gelegen, huses bedarff, so sol man ir holtz geben ze einer ufricht als einer ander ehoffstatt. Und sol der mu̍ller uff der hoffstatt enkein fich haben, wan ein hanen und ein katzen, und sol man im ouch holtz geben, kenel und schuflen ze zwein redern.
[33] Wer ouch ze
RiedenLuogo: mit einem gantzen zug buwet, der sol dem sigristen ze dem
Groͧssen Mu̍nster Zu̍richLuogo: geben
ein dinklin garbMisura del volume: 1 covone spelta ; der aber mit einem halben zug buwet, der sol im
ein haͤbrin garbMisura del volume: 1 covone avena geben; der aber buwet minder denn mit einem halben zug, der sol im
ein halb viertel haberMisura del volume: 0.5 quarto avena geben oder
iiij dnAbbreviazioneValuta: 4 centesimi . Der selb sigrist sol oͧch jeglichem der ze
RiedenLuogo: sesshaft ist, wenn er einen wagen machet
j phuntPeso: 1 libbra sego unschlitz geben und wenn er einen karren machet, so sol er im
ein halb phuntPeso: 0.5 libbra unslitz geben und welher von
RiedenLuogo: ein kind bringet ze toͧffern, dem sol ein sigrist geben alles, des so er
al–zuͦ dem toͧff noͧtdurfftig istVariante alternativa in StAZH G I 103, fol. 28r: notdurfftig ist zuͦ dem toͧff. Variante alternativa in StAZH G I 195, S. 288: notdurfftig ist zuͦ dem touff–al.
[34] Wer ouch uff der tafernhofstatt ze
RiedenLuogo: sesshaft ist, der sol haben broͧt und win feil uff der hoffstatt und sol an jeglichem kopff wines nit me gwinnes haben denn
ein Zu̍richer pfennigValuta: 1 centesimo di Zurigo. Und wenn er nit broͧtes haͧt, so ist er ze buͦß verfallen
iij dnAbbreviazioneValuta: 3 scellini . Es sig denn, das er broͧt in dem ofen hab oder aber einen botten underwegen
habOmissione in StAZH G I 103, fol. 28vStAZH G I 195, S. 288am umb broͧt. Und aller hand pfender sol er nemen aͧn allein kilchenschatz, nassi tuͤcher, ungewannet korn und bluͦtigi pfender. Und sol allen den, so ze
RiedenLuogo:
sesshaft sind, borgen und dinges geben, untz das das vaß, so er schenkt, uß komet und wenn das vass ußkunt, so sol man im unverzogenlich in gewu̍nnen mit dem rechten alles, das im ussestaͧt. Es sol ouch ze
RiedenLuogo:
nieman ander win schenken, er sig im denn gewachsen und der selb sol oͧch nieman ze essen geben.
Regesto